Mar 18, 2009 14:32
15 yrs ago
English term

open

English to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering motors
What's causing me trouble is the translation of "open" as a noun:
How should the stator be tested for an open in one of the phases?
If you don't know whether a motor is delta connected or wye connected, test it for an open as if it were delta connected that is, you should take and compare resistance readings for all three current phases.

Thanks

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

un abierto

Se refiere a un circuito abierto.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-03-18 14:37:38 GMT)
--------------------------------------------------

En este contexto se suele omitir "circuito" y se dice, simplificando, un abierto.

http://es.wikipedia.org/wiki/Circuito_abierto

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-03-18 14:52:00 GMT)
--------------------------------------------------

Como sugiere Marina puedes escribir todo (circuito abierto), dependiendo del espacio que tengas, el tipo de texto que tengas entre manos o las veces que se repita, puedes poner
Peer comment(s):

agree Marina Soldati : De acuerdo. Pero yo suelo poner todo el término, "circuito abierto".
14 mins
Sí, dependiendo del espacio que tengas y del contexto en el que estés traduciendo es mejor ponerlo, estoy de acuerdo.
agree Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington : También estoy de acuerdo con Marina que queda más claro "circuito abierto"
2 hrs
Sí, siempre queda más claro. Gracias por los comentarios, Jose.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
-1
2 mins

abertura

open: abertura

La abertura permitió colocar el motor en su sitio
Peer comment(s):

disagree Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington : They are not talking about an opening, but an open circuit.
2 hrs
Something went wrong...
+2
41 mins

el arrollamiento/devanado/bobinado de una de las fases está cortado

¿Cómo se debe probar el estator para saber si el arrollamiento/devanado/bobinado de una de las fases está cortado?
Asumimos que el motor es trifásico y que tiene sólo 3 bornes o pernos de conexión (lo normal es que tenga 6).
Si está conectado en triángulo (delta) hacemos las tres mediciones de resistencia entre las fases, a saber: R-S , R-T y S-T. Aquella cuyo valor es el doble de las otras 2 corresponde al arrollamiento cortado.
Supongamos ahora que está conectado en estrella. También las mismas tres mediciones. Dos mediciones indicarán cero, supongamos R-S y S-T, esto indica que la fase S (para este caso) es aquella cuyo arrollamiento está cortado.
Sencillísimo. Basta hacer un dibujito.
Saludetes
El Étor


--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2009-03-18 17:11:49 GMT)
--------------------------------------------------

Nota: donde digo "...indicarán cero;..." debe decir "indicarán infinito (o un valor muy elevado)...".
Esto es así pues medimos resistencia, y si el circuito está cortado (o abierto, me da lo mismo), el valor de resistencia será infinito o muy elevado.
+ saludetes
Peer comment(s):

agree Tomás Cano Binder, BA, CT
46 mins
agree Raúl Casanova
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search