Glossary entry

French term or phrase:

tonique

German translation:

elastisch

Added to glossary by Jutta Deichselberger
Mar 18, 2009 14:14
15 yrs ago
1 viewer *
French term

tonique

French to German Marketing Cosmetics, Beauty
In einem Fragebogen wird gefragt, wie man sich einen schönen Körper vorstellt. Ich stelle mal einige Vorschläge ein, damit ihr eine Idee bekommt.
Un beau corps, c’est avant tout un corps…
...
très musclé, sportif
galbé, musclé sans excès
ferme, ***tonique***
avec des formes, ce qu’il faut là où il faut
sain, en pleine santé
...
Wie würdet ihr in dieser Serie "tonique" übersetzen?
Vielen Dank im Voraus.
Change log

Jan 23, 2011 11:04: Jutta Deichselberger Created KOG entry

Discussion

Vera Wilson Mar 18, 2009:
*feste, straffe* Haut kann man sagen, z. B. nach der Cellulitisbehandlung. Hier würde ich dann für tonique "straff" verwenden.
Gabriele Beckmann (asker) Mar 18, 2009:
noch ein Hinweis: in der nächsten Frage geht es um die ideale Haut.

hier taucht dieselbe neben douce, soyeuse, souple, avec une bonne élasticité und vielen anderen Eigenschaften abermals "ferme, tonique" auf
Gabriele Beckmann (asker) Mar 18, 2009:
Ich muss ja irgendwie diese Reihe hinkriegen. Bisher habe ich Folgendes geschrieben:
sehr muskulös, sportlich
schön geformt, muskulös, aber nicht übertrieben
gestrafft, ???
mit den richtigen Rundungen an den richtigen Stellen

Es gibt noch weitere Eigenschaften, aber haben nichts mit diesem Komplex zu tun

GiselaVigy Mar 18, 2009:
bonjour: durchtrainiert
Gabriele Beckmann (asker) Mar 18, 2009:
Ich dachte an "gestrafft".
Anja C. Mar 18, 2009:
...hast Du vorangehende "ferme" mit "straff" übersetzt?

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

elastisch

d.h., hier:
straff und elastisch

Daran habe ich sofort denken müssen, und Heidi Klum sagt's auch...:-))

20 Minuten Online - Heidi Klums Kriterien: «Fest, straff und ...Über den perfekten Model-Körper erklärt das Topmodel, er müsse «fest, straff und elastisch sein - mit Kurven statt mit Ecken und Kanten». ...
www.20min.ch/unterhaltung/people/story/13210351 - 71k - Im Cache - Ähnliche Seiten

FettsaugungDadurch verbessert sich die Haltung, der Körper wird straffer und elastischer. Oft aber halten sich störende Polster, eben sog. Fettgewebsfehlverteilungen ...
www.kaiserswerther-diakonie.de/unsere_arbeitsbereiche/fnk/P...
Peer comment(s):

agree Geneviève von Levetzow
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle. Straff und elastisch gefällt mir am besten. "
-4
11 mins

Tonikum

Tonic - (MED) Tonikum nt; (fig) Wohltat f; (also: tonic water) Tonic nt; (MUS) Tonika f, Grundton m- http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=músculo tónico&meta=

Note from asker:
Danke. Aber ich brauche ein Adjektiv: "un corps tonique"
Peer comment(s):

disagree Steffen Walter : Passt gar nicht in die Aufzählung.
54 mins
disagree Anja C. : hier haben wir ein Adjektiv...
1 hr
disagree Jutta Deichselberger : Wenn man die Sprache nicht ausreichend beherrscht, dann bringt auch der Blick in ein Wörterbuch nicht viel...:-(
3 hrs
Muskeln neue Spannkraft - http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&ei=yF_BSfzyEdSujAfs4bX5...
disagree Geneviève von Levetzow : Mit den Kollegen
9 hrs
Something went wrong...
13 mins

kraftvoll

Ich würde das mit "kraftvoll" übersetzen, da ja tonisch im Deutschen so viel wie stärkend, kräftigend bedeutet.
Something went wrong...
+4
27 mins

dynamisch

Beispiel:
Und zugleich wird ein schlanker, gestählter, dynamischer Körper darunter zum Vorschein kommen
Peer comment(s):

agree Andrea Wurth
4 mins
Danke
agree GiselaVigy
13 mins
Danke
agree Steffen Walter
39 mins
Danke
agree Anja C. : ja, "dynamisch" für den Körper, "straff/prall" für die Haut
1 hr
Something went wrong...
3 hrs

fit

fit, vital - passt vielleicht in der Auflistung?
Viel Spass!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search