Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Soothsayer
Bulgarian translation:
пророчица
Added to glossary by
4leavedClover
Mar 16, 2009 17:27
15 yrs ago
1 viewer *
English term
Soothsayer
Non-PRO
English to Bulgarian
Social Sciences
Philosophy
The Paranormal
Greetings,
I'm looking for the right Bulgarian word which, for example, might be used of Баба Ванга (1911–96) by her supporters.
Please give the correct word stress.
All the best,
Simon
PS Where is the stress on the name Ванга, please? What is it short for?
I'm looking for the right Bulgarian word which, for example, might be used of Баба Ванга (1911–96) by her supporters.
Please give the correct word stress.
All the best,
Simon
PS Where is the stress on the name Ванга, please? What is it short for?
Proposed translations
(Bulgarian)
5 +3 | пророчица | 4leavedClover |
5 | гадател (ка) | Lilia Ignatova (X) |
4 | врачка | Ivan Klyunchev |
4 | пророк | Daniela Koleva |
3 | предсказАтелка | Christo Metschkaroff |
Change log
Dec 9, 2009 18:45: 4leavedClover Created KOG entry
Dec 9, 2009 18:46: 4leavedClover changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/885254">4leavedClover's</a> old entry - "Soothsayer"" to ""пророчица""
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
пророчица
Баба Ванга is referred to as 'пророчица'.
The word 'soothsayer' means гадател, пророк, врач.
The stress in Vanga goes to the first syllable.
The word 'soothsayer' means гадател, пророк, врач.
The stress in Vanga goes to the first syllable.
Peer comment(s):
agree |
Petya Ivanova
1 hr
|
Благодаря!
|
|
agree |
Christo Metschkaroff
: ПредсказАтелка - за "прорОчица" вж. по-горе. "Гадател" и "врач" имат съвсем друго значение.
1 hr
|
Благодаря! Макар че за "гадател" и "врач" може да се поспори ;)
|
|
agree |
Andrei Vrabtchev
: предсказателка звучи най-добре
1 hr
|
Благодаря!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "many thanks excellent"
4 mins
врачка
врАчка - А is the stressed vowel. ВАнга - А is the stressed vowel. Comes from Вангелия (Гущерова).
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-03-16 17:32:35 GMT)
--------------------------------------------------
Или пророчица.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-03-16 17:32:59 GMT)
--------------------------------------------------
прорОчица.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-03-16 17:33:25 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.myshop.bg/vanga/
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-03-16 17:34:34 GMT)
--------------------------------------------------
http://bg.wikipedia.org/wiki/Ванга
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-03-16 17:35:28 GMT)
--------------------------------------------------
гледАчка
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-03-16 17:32:35 GMT)
--------------------------------------------------
Или пророчица.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-03-16 17:32:59 GMT)
--------------------------------------------------
прорОчица.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-03-16 17:33:25 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.myshop.bg/vanga/
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-03-16 17:34:34 GMT)
--------------------------------------------------
http://bg.wikipedia.org/wiki/Ванга
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-03-16 17:35:28 GMT)
--------------------------------------------------
гледАчка
Peer comment(s):
agree |
stefanov_a
58 mins
|
Благодаря.
|
|
disagree |
Christo Metschkaroff
: Само да разбере баба ти Ванга, че я наричаш "врАчка".... или гледАчка... А цигАнките ще Умрат от радост, че ги приравняваш с НЕЯ!
1 hr
|
Не я наричам аз така.
|
|
disagree |
Andrei Vrabtchev
: да, врачка не подхожда тук
1 hr
|
Пишете това до сайта, който цитирах.
|
|
agree |
Nikodim
: Само да напомня, Ванга беше известна като Петричката врачка. Не виждам защо се задълбава повече.
3 hrs
|
Благодаря. На мен първото, което ми хрумна, беше именно това.
|
9 mins
пророк
The stress of the word is on the last syllable [про`рок].
If you want to use this word to call Ванга soothsayer, is better to use the feminine, which will be "пророчица" [про`рочица].
Ванга [`ванга] - is short for Вангелия.
More info at
http://bg.wikipedia.org/wiki/Ванга
http://en.wikipedia.org/wiki/Baba_Vanga
If you want to use this word to call Ванга soothsayer, is better to use the feminine, which will be "пророчица" [про`рочица].
Ванга [`ванга] - is short for Вангелия.
More info at
http://bg.wikipedia.org/wiki/Ванга
http://en.wikipedia.org/wiki/Baba_Vanga
Peer comment(s):
neutral |
Ivan Klyunchev
: Това не е ли дума за мъж? А горе дадох и пророчица и Вангелия?!?
56 mins
|
Питанката е за soothsayer и как би се използвала тази дума в частност за Ванга, затова според мен общият превод трябва да е в м.р., ед. ч. и после следват всички обяснения. А докато аз съм подготвяла отговора си, Вие сте добавяли бележки към своя.
|
4 mins
гадател (ка)
гадател или пророк.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-03-16 17:33:50 GMT)
--------------------------------------------------
Баба Ванга я наричаха петричката гадателка или пророчица.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-03-16 17:51:08 GMT)
--------------------------------------------------
The stress in гадателка / пророчица goes to the forth / fifth letter.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-03-16 17:53:18 GMT)
--------------------------------------------------
I am sorry - fourth, but no forth.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-03-16 17:33:50 GMT)
--------------------------------------------------
Баба Ванга я наричаха петричката гадателка или пророчица.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-03-16 17:51:08 GMT)
--------------------------------------------------
The stress in гадателка / пророчица goes to the forth / fifth letter.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-03-16 17:53:18 GMT)
--------------------------------------------------
I am sorry - fourth, but no forth.
2 hrs
предсказАтелка
Захванах дискусия, ама до момента няма принос... Позволявам си да нарека баба Ванга "предсказАтелка", защото знам другите значения. Противно на обществено приетото й наименование като "пророчица", аз предпочитам названието(?!?!?) "предсказАтелка" - защото тя предсказваше на хората бъдещи събития (най-общо казано) на базата на (най-вече) лични преживелици. В никакъв случай не отричам и другите й заслуги, умения, знания, прорицателства и тп.
В'aн-га - initial accent;
"Пред-скa-зА-телка" .
В'aн-га - initial accent;
"Пред-скa-зА-телка" .
Reference comments
16 hrs
Reference:
1) Петричката врачка; 2) Българската пророчица 3) ясновидкa
The first one was and still is the most popular "name" for Vanga.
http://www.google.bg/search?hl=en&q=петричката врачка&btnG=S...
The second term is the newly accepted, modern one
http://www.google.bg/search?hl=en&q=Ванга&btnG=Search
3) my suggestion is the third one as she clearly saw and knew past, current, and future events
Here's more names:
http://bg.wikipedia.org/wiki/Ванга
http://www.google.bg/search?hl=en&q=петричката врачка&btnG=S...
The second term is the newly accepted, modern one
http://www.google.bg/search?hl=en&q=Ванга&btnG=Search
3) my suggestion is the third one as she clearly saw and knew past, current, and future events
Here's more names:
http://bg.wikipedia.org/wiki/Ванга
Peer comments on this reference comment:
agree |
Ivan Klyunchev
: Да, и аз си мислех за ясновидка, clairvoyant на английски: a person who claims to have a supernatural ability to perceive events in the future or beyond normal sensory contact. Подкрепям ясновидка, но няма такъв отговор, а и се пита за друга дума.
5 hrs
|
Благодаря. Не искам повече да обърквам човека.
|
Discussion
*Про-решти (рекон, речеши е глаголът) -> пред-ричам = пред-сказвам. И не става въпрос за лошо знаене на български. Напротив - предсказател е късната дума.
От филологическа гледна предпочитам "пророк" като автентична, макар по смисъл двете думи са равни.