French term
avec morceaux
5 +6 | with pieces | elodieusa |
4 +2 | foie gras studded with pieces | emiledgar |
4 +1 | with whole morsels | jean-jacques alexandre |
3 | coarse blend | Alexandra Speirs |
Non-PRO (1): writeaway
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
with pieces
it can contain full pieces of foie gras and is therefore called "Block of Foie gras with pieces", or "avec morceaux", it should contain at least 30% pieces.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-03-12 17:43:56 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.petrossian.co.uk/index.php?file=product/product_d...
agree |
Susan Gastaldi
: with whole pieces of liver,perhaps (i.e. not ALL minced to an unrecognizable paste)
1 min
|
agree |
Theodora OB
: with bits or pieces. see:https://www.frenchfoodfreaks.co.uk/Bloc-De-Foie-Gras-de-Cana...
1 hr
|
agree |
Colin Morley (X)
: It sounds decidedly odd in English, but foie gras avec morceaux is a pate or paste of foie gras to which has been added some small pieces of liver which are not pureed. See http://fr.wikipedia.org/wiki/Foie_gras
2 hrs
|
agree |
Enza Longo
: agree with Susan - 'with whole pieces of liver'
4 hrs
|
agree |
myrden
4 hrs
|
neutral |
Anne-Marie Grant (X)
: With Susan, Colin and Enza: you need more than 'with pieces' for it to sound OK in English.
6 hrs
|
agree |
Lingua 5B
6 hrs
|
foie gras studded with pieces
agree |
NancyLynn
: sounds nicer
4 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Sheila Wilson
: "studded" is nice
29 mins
|
Merci.
|
|
neutral |
Melissa McMahon
: I think it's the pieces that are actual foie gras, the rest being foie gras mousse
6 hrs
|
Could be, which is why I suggested that one might want to specify what the pieces are, though the original French doesn't say anything about mousse.
|
with whole morsels
agree |
Sheila Wilson
: although it does rather sound like a cat or dog food ;-) // I know 2 10-kilo cats so you could be right!
22 mins
|
True enough, but you you know living in one of the meccas of foie gras, that's what they feed the pets around here ( chidding). Thanks Sheila
|
Discussion
REARING OF FOIE GRAS-PRODUCING PALMIPEDS
This Charter, in agreement and in addition to European Union
regulations...."
This document is translated from a French document issued by CIFOG ((Comité Interprofesionnel du Foie Gras), but I can hardly imagine that *lumps* is a term which is going to be of much use to Ben!
"Article XIX – Regulated Foie Gras appellations
A 1993 order states that only preparations containing 100% Foie Gras
may bear the name “Foie Gras”: whole Foie Gras (whole Foie Gras or
one or more lobes of Foie Gras), Foie Gras (pieces of lobes lumped
together) and block of Foie Gras (reconstituted Foie Gras which may
include pieces of lobes).
The Appellation truffled Foie Gras guarantees at least 3% truffle content."
www.thefoiegras.co.uk/doc/charter_uk.pdf
Does anyone know the legislation? I imagine it must be along "appellation controllée" lines.