Glossary entry

French term or phrase:

généralistes

Spanish translation:

generalistas

Added to glossary by Cristina Peradejordi
Mar 12, 2009 15:52
15 yrs ago
French term

généralistes

French to Spanish Marketing Internet, e-Commerce
Voilà la phrase : "Quels sont les avantages par rapport aux généralistes?" Estamos en un contexto de marketing, hablando de los afiliados.

Gracias por vuestra ayuda
Proposed translations (Spanish)
3 +1 generalistas

Discussion

Cristina Peradejordi (asker) Mar 12, 2009:
généralistes Desolée !!! je suis réellement fatiguée on dirait ! j'ai fait un copier-coller et j'ai copié ma trad... le texte est en fraçais bien sur ! le voilà :
"Quels sont les avantages par rapport aux généralistes?

Nos retours pour les affiliés sont bien meilleurs que chez les "généralistes". En effet, nous proposons despromotions et des opératins spéciales... etc...."
Alain P. Mar 12, 2009:
Je ne comprends plus, le texte original est en français ou en espagnol? Ou est passé le "généralistes" dans votre exemple? De toutes manière je pense que "généralistes" dans votre exemple original ne se réfère pas aux affiliés mais aux entreprises
Cristina Peradejordi (asker) Mar 12, 2009:
généralistes le problème est qu'il n'y a pas de phrase avant ni après ! je vous donne le paragraphe exact : "¿ Cuáles son las ventajas ?

Los resultados, para los afiliados, son mucho mejores que los de "xxxx"
En efecto, proponemos promociones y operaciones especiales que no encontrarán con nuestros competidores."

Se refiere a una página web para un programa de afiliación de una empresa de turismo
Alain P. Mar 12, 2009:
Cela aiderait d'avoir une phrase avant et après

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

generalistas

Creo que puede referirse a los afiliados que no están en ningún sector concreto (por ejemplo, en el sector de la construcción o de servicios públicos).

Un saludo,

Montse

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2009-03-12 16:12:54 GMT)
--------------------------------------------------

Vaya, pues ya lo siento. ¿Puedes poner un poco más de contexto?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-03-12 17:19:30 GMT)
--------------------------------------------------

He encontrado en Internet el texto al que te refieres. Seguro que tú lo conoces mejor pero, echando un vistazo rápido creo que trata sobre una empresa que cede a otras el derecho a vender cruceros que oferta la primera. Entonces, ¿puede referirse "généralistes" a las páginas web que ofrecen diferentes servicios (además de los cruceros)?

--------------------------------------------------
Note added at 17 horas (2009-03-13 09:37:13 GMT)
--------------------------------------------------

Espero no contestarte demasiado tarde. Yo creo que "generalistas" puede ir bien.

Suerte!

Montse
Note from asker:
Gracias Montse, en este caso se refiere a afiliados en el sector turismo. Yo también pensé generalistas, pero al hacer la frase, no me convence....
Exacto, Montse ! que te parece le pongo "generalistas"? Hoy he traducido muchas páginas, y ya no sé ni lo que pongo ! Muchas gracias por tu ayuda
Peer comment(s):

agree aurelie garr
10 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Montse"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search