Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Pas question de se laisser distancer
Italian translation:
Mai restare/rimanere indietro
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Mar 11, 2009 15:57
15 yrs ago
1 viewer *
French term
Pas question de se laisser distancer
French to Italian
Marketing
Cosmetics, Beauty
Pas question de se laisser distancer par un phénomène de mode.
Grazie
Grazie
Proposed translations
(Italian)
Change log
Mar 29, 2009 22:58: Emanuela Galdelli Created KOG entry
Proposed translations
+4
20 mins
Selected
Mai restare/rimanere indietro
...su un fatto di moda
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
5 mins
Mai lasciarsi superare / sorpassare / distanziare
.
15 mins
Non ha senso farsi dividere da un fenomeno di moda
O "non è il caso di"..."dividere" è probabilmente una traduzione un po' libera, ma se riferito a persone secondo me suona meglio di "allontanare".
20 mins
Farsi surclassare da un fenomeno di moda è fuori questione
Non sono totalmente sicura in mancanza di maggior contesto ma mi sembra il senso.
2 hrs
è escluso prendere le distanze dalla moda
sarebbe necessario altro contesto, ma mi sembra che si faccia riferimento al fatto che non si tratti di straniarsi dalla moda/di prendere le distanze da questa
Something went wrong...