Mar 8, 2009 02:28
15 yrs ago
English term

Image Brightness: Target 4.5fL peak white, measured at screen center, in 3D mode

English to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng DIGITAL 3D PROJECTION
Это инструкции для кинотеатра о том, как именно нужно показывать фильм.

peak white - номинальный уровень белого (цвета)?

Proposed translations

+3
23 mins
Selected

яркость изображения: норма 4,5 фут-ламберта при макс. уставке уровня белого, измеряемая в центре экр

peak white (ИМХО) максимальное положение регулятора уровня белого

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-03-08 02:59:08 GMT)
--------------------------------------------------

Вот интересная ссылка:

- Яркость (уровень чёрного - brightness)*
- Контрастность (уровень белого - contrast)
- Цветность (насыщенность - color/saturation)**
- Оттенок** (Tint/hue)
- Чёткость (уровень детализации - sharpness/detail)
http://www.muzmarket.ru/024.html
Peer comment(s):

agree andress
3 hrs
Спасибо, andress!
agree Olegsav
6 hrs
Спасибо, Olegsav!
agree yanadeni (X)
2 days 10 hrs
Спасибо, beaver!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
44 mins

см.

Яркость изображения: установить пиковое значение 15 кд/м2 в центре экрана в 3D-режиме.

Пояснение.
Нельзя оставлять Footlambert, не наша единица. 1 fL = 3.426 cd/m2, переводим и округляем до исходной точности.

Пиковое значение якрости см. http://www.leaterplus.com.ua/ru/arenda_docs/405/11.html




--------------------------------------------------
Note added at 45 мин (2009-03-08 03:13:34 GMT)
--------------------------------------------------

Пиковое значение (уровень) - белого, конечно. Пропустил.

--------------------------------------------------
Note added at 51 мин (2009-03-08 03:19:15 GMT)
--------------------------------------------------

Впрочем, оставлять исходные единицы измерения или нет, решать переводчику. Если это текстовое описание, то надо переводить в канделы, а если это описание элементов нелокализованного интерфейса устройства, меню которого содержит fL, то один раз пояснить, что это, затем оставить как есть.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-03-08 03:46:01 GMT)
--------------------------------------------------

То есть решающим аргументом (fL или кд/м2) будет ответ на вопрос, чем именно будет в данном случае пользователь измерять указанную яркость и, соответственно, в каких единицах.
Peer comment(s):

neutral Oleg Delendyk : в режиме трёхмерного изображения. Редакторы называют это неполным переводом.
6 hrs
Спасибо. Я не стал раскрывать этот термин, так как многожды его встречал в первозданном виде.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search