Mar 8, 2009 00:03
15 yrs ago
13 viewers *
Romanian term

amanare medicala

Romanian to German Other Education / Pedagogy invatamant
Aceasta fraza apare pe verso-ul foii matricole.

"Mentiuni privind: anii de repetentie, amanare medicala, respingere la ex. de bacalaureat etc."

Proposed translations

+4
4 hrs
Selected

Zurückstellung vom Schulbesuch aus Gesundheitsgründen

Este termenul consacrat folosit în domeniu
Peer comment(s):

agree Susanna & Christian Popescu : sau: aus gesundheitlichen Gründen
4 hrs
agree Anca Buzatu
6 hrs
agree Erzsebet Schock
9 hrs
agree Hans-Juergen Fauland
1 day 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
52 mins

Studienunterbrechung aus Gesundheitsgründen


E doar o sugestie, nu stiu daca exista o formula consacrata.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-08 01:18:52 GMT)
--------------------------------------------------


Cred ca are dreptate Anca: atunci ar putea fi

Unterbrechung des Unterrichtes aus .... (cam lunga formularea)


Peer comment(s):

neutral Anca Buzatu : Nu este vorba despre Studien aici. Este o diploma de bac din cate se pare
9 mins
neutral Susanna & Christian Popescu : Nici "Unterbrechung des Unterrichtes" nu se poate folosi (= întreruperea orei), fiindcă expresia ca atare sugerează alte motive (disciplină, alarmă etc)
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search