Glossary entry

English term or phrase:

I am allergic to almonds ...

Japanese translation:

watashi wa aamondo arerugii desu...

Added to glossary by Maika Vicente Navarro
Mar 2, 2009 13:20
15 yrs ago
English term

I am allergic to almonds ...

Non-PRO English to Japanese Medical Medical (general) Alergies
I am allergic to almonds and to some sea food like prawns, locusts, crabs and other crustaceans. I cannot eat food containing these ingredients. Thank you for your understanding.

Can anyone help with a phonetic translation of the sentence?

Thank you very much in advance.
Change log

Mar 2, 2009 22:53: Krzysztof Łesyk changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Mar 3, 2009 05:43: KathyT changed "Field" from "Other" to "Medical" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Medical (general)"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): humbird, snowiee (X), Krzysztof Łesyk

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
10 mins
Selected

watashi wa aamondo arerugii desu...

watashi wa aamondo ya ebi, inago, kani ya sonota no gyokairui ni arerugii hannou wo okoshimasu. Korerano zairyou wo tsukatteiru ryouri wa taberu kotoga dekimasen. Gorikai kudasai.
Peer comment(s):

agree william taylor
1 min
thanks, Bill, fast as usual and working as usual, eh?
agree yumom : ”私はアーモンドアレルギーです。”
39 mins
thank you yumom-san
agree Yuki Okada
1 hr
Thank you Yuki-san
agree humbird : Watashi wa aamondo wo taberu to arerugii wo okoshi masu.
1 hr
Thank you humbird-san
agree Yuichi Saito
4 hrs
Thank you Saito-san
neutral Linaly : Why "Gyokairui"? That includes all the fish and crustaceans! Isn't it more apprioriate if it's "Ko-kakurui" as crustaceans?
9 hrs
neutral KathyT : Linaly is right here. Even just simple "kairui" would be better than "gyokairui".
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for everything. It is very helpful."
-1
4 hrs

watashi wa aamondo no tagui ni taishite arerugii ga arimasu (arerugii desu). 私はアーモンドの類に対してアレルギーがあります

The ALMOND comes with an S. That is why I added NO TAGUI. It means ALL OF ALMOND FAMILY AND ITS RELATIVES.
Peer comment(s):

disagree Maynard Hogg : 「類(るい・たぐい)」は考えすぎ
1 day 9 hrs
Something went wrong...
1 day 14 hrs

小生は[重症]アレルギー体質である。引き金は…

The original features a run-on list, so I recommend rearranging the Japanese to telegraph the list bit.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search