Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
joão-sem-braços
English translation:
play dumb / lie low / play dead
Added to glossary by
Henrique Mariotto
Feb 17, 2009 19:26
15 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
joão-sem-braços
Portuguese to English
Bus/Financial
General / Conversation / Greetings / Letters
Assim, damos uma de joão-sem-braços e eles nao acharão que tentamos....
Proposed translations
(English)
5 +2 | play dumb / lie low | José Henrique Moreira |
4 | to act nonchalantly | Beta Cummins |
4 | lazybones | Marlene Curtis |
3 | john armless | Leniel Maccaferri |
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
play dumb / lie low
mais coloquial, como o original
Note from asker:
Boa idéia.. pensei em "We play dead and see what happens..." algo nessa linha. Brigadão! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado. Era essa idéia que tinha em mente."
3 mins
to act nonchalantly
"joao-sem-bracos" means someone who doesn't want to be held accountable/noticed for something.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-02-17 19:34:27 GMT)
--------------------------------------------------
Please, see the link below:
http://www.fernandodannemann.recantodasletras.com.br/visuali...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-02-17 19:34:27 GMT)
--------------------------------------------------
Please, see the link below:
http://www.fernandodannemann.recantodasletras.com.br/visuali...
14 mins
16 mins
john armless
john armless :-)
That's how we use to say here at my work.
That's how we use to say here at my work.
Note from asker:
Rapaz, isso é uma brincadeira interna de brasileiros. Não posso colocar uma coisa dessas numa versão para o inglês. Não faz nenhum sentido pra eles. |
Something went wrong...