This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 12, 2009 22:23
15 yrs ago
English term

in and other forms of

English to German Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Kontext: Artikel über die Situation der Romas in Europa

The air of fait accompli is palpable to many who expressed concern at the alarming numbers of Romani children sequestered into ghetto schools, segregated classes, in-class segregation, i.e., separated from their non-Romani peers ***in and other forms of*** de facto segregation.

Mich verwirrt die eingesternte Formulierung resp. das "in and". Kann jemand helfen?
Proposed translations (German)
1 durch verschiedenartige
Change log

Feb 27, 2009 17:53: Steffen Walter changed "Term asked" from "Hilfe mit Satzteil / in and other forms of " to "in and other forms of "

Discussion

Anja C. (asker) Feb 13, 2009:
@Kristin: Nein, Gelegenheit zur Rückfrage hab ich leider nicht (Endkunde abwesend, Deadline Montagmorgen). Werde mit eingefügten Kommentaren arbeiten...
David Moore (X) Feb 13, 2009:
As an ENS (?the only one awake, this Friday 13th?), I think it is as simple as Bernard says; probably the word "this" (or "these") is omitted. Then, in fact, it does make sense - it's just been a tad carelessly checked....
kzettwitz (X) Feb 13, 2009:
@Bernhard: Genau, ein Komma müsste auch noch stehen. Aber wer weiß, wie viel da tatsächlich unter den Tisch gefallen ist. Hast du die Möglichkeit zur Rückfrage, Anja? Andererseits wäre es wahrscheinlich nicht sinnentstellend ein *in class,* hinzuzudenken…
Bernhard Sulzer Feb 13, 2009:
@Kristin: aber ich mach mir Gedanken um ein Komma, wenn doch wahrscheinlich auch ein ganzes Wort fehlt. Na ja, so viel für heute.
Bernhard Sulzer Feb 13, 2009:
@Kristin: dein Vorschlag macht am meisten Sinn. Obwohl ich vor dem letzten "and" (...in class, and other forms...) dann ein Komma erwarten würde. :)
kzettwitz (X) Feb 12, 2009:
Das dachte ich auch, Bernhard, deswegen mein Versuch, ein "class" einzuschmuggeln, um den vorhergehenden Gedanken irgendwie als Einschub abzuschließen. Ich denke, wir haben Anja durch unsere kollektive Ratlosigkeit aber auch genug beruhigt;)
Bernhard Sulzer Feb 12, 2009:
Ohne das "in" könnte man sich's u.U. als Fortsetzung des Gedankengangs am Anfang des Satzes verstehen: The air of fait accompli is palpable to many who expressed concern at X (= the alarming numbers etc./school context) AND Y (=other forms of de-facto s.)
Bernhard Sulzer Feb 12, 2009:
Ich dachte an "in this/these and other forms of segragation", aber das macht nicht viel Sinn, besonders wenn man sich die ganze Satzstruktur und besonders den direkt vorangehenden Teil - "i.e., separated from their non-Romani" ansieht.
Anja C. (asker) Feb 12, 2009:
Danke, Kristin. Deine Einschätzung ("so wie es steht macht es nicht viel Sinn") beruhigt mich ungemein :-).
kzettwitz (X) Feb 12, 2009:
Kann es sein, dass da etwas fehlt; z.B. "separated from their non-Romani peers *in class,* and other forms of de facto segregation"? Wär zwar etwas tautologisch, aber so wie es steht macht es nicht viel Sinn, oder?

Proposed translations

14 mins
English term (edited): hilfe mit satzteil / in and other forms of

durch verschiedenartige

Der Eindruck vollendeter Tatsachen ist für viele spürbar, die sich besorgt äussern über die alarmierenden Zahlen der in Ghettoschulen ausgegrenzten Roma-Kinder, mit getrennten Klassenunterricht, oder Ausgrenzung im Klassenunterricht, d.h. von ihren nicht-Roma-Mitschülern getrennt durch verschiedenartige stillschweigende Ausgrenzung.


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-02-12 22:38:37 GMT)
--------------------------------------------------

kleiner Tippfehler meinerseits:

Der Eindruck vollendeter Tatsachen ist für viele spürbar, die sich besorgt äussern über die alarmierenden Zahlen der in Ghettoschulen ausgegrenzten Roma-Kinder, mit ***getrenntem*** Klassenunterricht, oder Ausgrenzung im Klassenunterricht, d.h. von ihren nicht-Roma-Mitschülern getrennt durch verschiedenartige stillschweigende Ausgrenzung.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search