Glossary entry

Urdu term or phrase:

mái-báp

English translation:

Mother-Father , Master, Lord

Added to glossary by Marta Silvas
Feb 2, 2009 14:19
15 yrs ago
Urdu term

mái-báp

Urdu to English Other Social Science, Sociology, Ethics, etc.
I am not absolutely sure this is in Urdu.
Many thanks.

Discussion

Qudsia Lone Feb 3, 2009:
Reason for speculation No one is saying this term is not used in Urdu. I speculated on it's origin since its usage as 'lord/master' and the use of the word "mai" for 'mother' suggests it probably came into Urdu from Hindi. The reason I mentioned this was because the asker wanted to know if the term was Urdu or not. Since she only gave the transliteration, the term may well be from a Hindi source.

Urdu is composed of many languages. We would only be giving half the answer, or even misleading the asker depending on their requirements, if upon asking we say that a word is in Urdu, when it is also in common use in Persian or Arabic or Hindi...and in fact was taken from any of those languages.
Kamran Nadeem Feb 3, 2009:
Mother-Father, Master/Lord My Learned colleagues! This Term is used in Standard Urdu in the meaning of Lord/Master. Kindly refer Farhang e Aasifia or any other good Urdu dictionary, thanks.
u2me2them Feb 2, 2009:
... I thought the same?... Yes Qudsia, I always thought the same that this originated from Hindi? Dear collegues; any further reflection/input into this?
Obviously, Urdu has many relatives: Arabic, Farsi and Hindi.
I think it's (in the modern day) taken as: GURU
Qudsia Lone Feb 2, 2009:
Mai-bap I think this term came from Hindi, especially the use of this term as "Master/Lord." Calling someone other than your parents as "Mai-bap" is like saying, "My life and sustenance depends on you (as a child's does on his parents)."

Proposed translations

+7
4 mins
Selected

Mother-Father , Master, Lord

This term is usually used while addressing or referring a person with high dignity and some times it is used as a flattery.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2009-02-04 18:51:39 GMT)
--------------------------------------------------

For my Learned colleges. Every one know Urdu is composed of Hindi, Farsi, Arabic and other languages. There is no point of referring the words to it's source language. If you have read Urdu literature, there was no point of raising the issue to MISLEAD the asker. This term Mail Baap" is actually used as an idiom, and there is no doubt that this idiom is taken from Hindi. But this is used in Urdu as other idioms. A little serious study of Urdu is necessary.This kind of attitude only shows the negative attitude.
Peer comment(s):

agree Qudsia Lone : Although Aburiaz has the correct translation too, but this includes the other usage of the term as well.
8 mins
Bohat bohat shukria
agree Sajjad Hamadani
9 mins
Bohat bohat shukria
agree u2me2them
31 mins
Bohat bohat shukria
agree Rajan Chopra
36 mins
Bohat bohat shukria
agree Irshad Muhammad
38 mins
Bohat bohat shukria
agree Shahab Arif
1 hr
Bohat bohat shukria
agree PRAKASH SHARMA
18 hrs
Bohat bohat shukria
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
5 mins

Mother-Father

Yes, this is Urdu and these two words are collectively used for 'Parents' (Mother and Father).

The other meaning of the word 'Mai' is 'Old Woman' which can also be used as a 'mother'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search