Glossary entry

French term or phrase:

grille-avaloir

Portuguese translation:

grelha de bueiro / grade de bueiro

Added to glossary by Mariclara Barros
Feb 1, 2009 16:06
15 yrs ago
French term

grille-avaloir

French to Portuguese Other Construction / Civil Engineering a água no sistema viário
"Pour évacuer et traiter les eaux recueillies au sol, des grilles-avaloirs réparties sur la voirie et les parkings sont connectées à des réseaux enterrés aboutissant à un débourbeur-séparateur d’hydrocarbures (pour prévenir tout risque de pollution du sol et de la nappe phréatique)."

O termo usado no Brasil, por favor.

Ralos?

Obrigada
Proposed translations (Portuguese)
3 +1 grelha de bueiro
3 +3 grelha de sargeta
3 +1 grade
3 grade (ou) grelha de boca de lobo
Change log

Feb 1, 2009 22:57: Mariclara Barros Created KOG entry

Discussion

Mariclara Barros (asker) Feb 1, 2009:
Pessoal, obrigada a todos pela colaboração.

Proposed translations

+1
26 mins
Selected

grelha de bueiro

grelha de bueiro
Example sentence:

Pesando cerca de 18 quilos, as tampas e grelhas de bueiro são freqüentemente furtadas por ladrões que não passam a vergonha de roubar

Há tempos temos informações sobre o desaparecimento de várias tampas e grelhas de bueiro - disse um dos guardas.

Note from asker:
É, com certeza é bueiro. Tinha esquecido dessa. Mas acho que aqui se usa mais grade, nesse contexto.
Mas seria só bueiro, a resposta, eu acho...
Peer comment(s):

agree rhandler : Grelha de bueiro (tem que incluir a grelha, ou grade)
2 hrs
Muito obrigado, Ralph ! :-))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
15 mins

grade

Não seria mesmo grade? ralo para mim é demasiado pequeno para ser utilizado no solo ...

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2009-02-01 16:24:37 GMT)
--------------------------------------------------

grade de boca de esgoto
Note from asker:
No Brasil sim, mas só em residências, estabelecimentos fechados, pátios etc. Na rua realmente, acho que ralo não seria o nome. Só mencionei porque pensei no estacionamento...
Peer comment(s):

agree rhandler : Grade / grelha de bueiro.
2 hrs
Something went wrong...
+3
19 mins

grelha de sargeta

parece-me ser isso

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-02-01 16:27:39 GMT)
--------------------------------------------------

desculpe, não sei se é o termo usado no Brasil.

Bom trabalho/ Cpts Emídio
Note from asker:
Talvez grade de sarjeta, no Brasil...
Ou grade de boca de lobo
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida : grelha de sarjeta ou sarjetas!
5 mins
agree Maria Meneses
1 hr
agree Isabel Maria Almeida
3 hrs
Something went wrong...
2 hrs

grade (ou) grelha de boca de lobo

No Brasil vejo muito esta expressão

--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2009-02-03 23:54:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Procurando 'grade de boca de lobo' pelo google, vai encontrar, então existem.
Note from asker:
Então, Marcel. Mas a boca de lobo é um buraco coberto por uma "tampa" (bloco plano) de concreto e o buraco por onde escoa a água fica aberto na lateral, sem grade. Já o bueiro fica no meio-fio e é coberto por uma grade.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search