Glossary entry

Portuguese term or phrase:

impetrar um HC

German translation:

einen Antrag zur Aufhebung von Freiheitsentziehungen oder Freiheitsbeschränkungen stellen

Added to glossary by Ingala Seyfert
Feb 1, 2009 11:19
15 yrs ago
Portuguese term

impetrar um HC

Portuguese to German Law/Patents Law (general)
"Houve decisão nos autos do HC 22222, impetrado por AA e BB, para conceder a ordem impetrada, para declarar a nulidade de todos os atos constritivos praticados em face dos pacientes."

Aus einem Gerichtsurteil aus Brasilien.

Vorschlag für "autos do HC": Habeas-Corpus-Akten

Vorschlag für "impetrar" hier: betreiben/anstrengen

Vorschlag für "ordem impetrada": angestrebte/beabsichtigte Anordnung

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

einen Antrag zur Aufhebung von Freiheitsentziehungen oder Freiheitsbeschränkungen stellen

autos do HC: Prozessakten im Verfahren zur Aufhebung von Freiheitsentziehungen oder Freiheitsbeschränkungen

impetrar: beantragen

ordem impetrada: beantragte Anordnung (oder Entscheidung)

Ref.: Jayme/Neuss

Ich würde Habeas-Corpus übersetzen. Juristen kennen den Begriff, ansonsten kann eine Kenntnis nicht vorausgesetzt werden.
Peer comment(s):

agree Barbara von Ahlefeldt-Dehn
15 mins
Danke!
agree Ursula Dias : http://www.trend.infopartisan.net/trd1099/t391099.html
2 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle für die rasche und klare Beantwortung!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search