Glossary entry

German term or phrase:

Entlüftungsstopfen

Spanish translation:

tapón purgador/ de venteo

Added to glossary by Victoria Rodrigues
Jan 29, 2009 18:36
15 yrs ago
German term

Entlüftungsstopfen

German to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Heizung - Radiadores
La frase es la siguiente:
6. Oben in den Heizkörper wird ein Entlüftungsstopfen, unten wird ein Blindstopfen eingeschraubt.

Gracias a todos desde ya!

Proposed translations

1 hr
Selected

tapón purgador

en español: "Programa de suministro
Modelo 10: con válvula integrada preajustada fábrica
tapón ciego y purgador.
Modelos 11 – 33: con válvula integrada, preajustada,
recubrimiento superior, paneles laterales así como
tapón ciego y purgador." en alem¡an "Lieferumfang
Typ 10: mit voreingestelltem Ventil sowie eingeschraubtem
Blind- und Entlüftungsstopfen;
Typ 11 - 33: mit voreingestelltem Ventil,
oberer Abdeckung, seitlichen Blenden sowie
eingeschraubten Blind- und Entlüftungsstopfen."
Ambos en la descripción de los productos KERMI en http://www.kermi.com.es/Spanisch/Unterlagen/Prospekte/Prospe... y en http://www.kermi.de/service/de/Unterlagen/Heiztechnik/Techni... respectivamente
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias!"
2 hrs

Tapón de venteo

es la traducción

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2009-01-29 21:30:06 GMT)
--------------------------------------------------

Aclaro, que normalmente se ventea aire y que el venteo está en la parte superior de un aparato, o recipiente. Lo contrario de la purga de líquidos, o barros del fondo de un aparato, o recipiente.
Note from asker:
Gracias, Walter!
Something went wrong...
14 hrs

tapón de purga de aire

Esta es la versión más habitual en España
Note from asker:
Gracias, Javier!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search