Nov 7, 2002 20:32
21 yrs ago
4 viewers *
English term

installation vs. setup vs. configuration

English to German Tech/Engineering Computers (general) Computer
that's what I think it is:

installation - Installation eines Hardwareteils oder eines Programms

setup - Konfiguration des Programmes

configuration - Konfiguration des Hardwareteils oder eines Programmes...

HELP!
Proposed translations (German)
2 +5 Explanation below
4 siehe unten

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

Explanation below

I would say, installation and setup are mostly the same, when configuration is done after installing anything.
So first you need to run setup to install the programm and then you need to configure it.
However, you cann install a hardware physically, but not setup it.
So mainly, you are right with installation: Programm oder Hardware installieren
Setup: Installieren eines Programms
Confiuguration: etwas konfigurieren, (Treiber, Einstellungen der Grafikkarte, TCP/IP-Einstellungen)
\"Konfiguration\" is done via software, I think.
If you do physical configuration, I would say \"Einstellungen vornehmen\"

Just my humble opinion
Peer comment(s):

agree Antje Lücke
11 mins
agree Geneviève von Levetzow
15 mins
agree Herbert Fipke
34 mins
agree Klaus Herrmann : Passt in diesem Fall ziemlich glaube ich. Installation = Modemhardware, Setup = Programm, Configuration = Einrichten des Ganzen.
39 mins
agree Elvira Stoianov
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all...first and foremost Jerzy, but Herbert too. Seems to me as if there are no clear-cut rules, especially with the remark about company-jargon...my mind is at peace now, since I used them correctly, I think"
18 mins

siehe unten

Installation:
Grundsätzliches Einrichten einer Hardware (Treiber o.ä.) oder eines Programms.

Setup:
Individuelles Abstimmen von Hardware und/oder Software auf die Bedürfnisse des Nutzers.

Configuration:
wird oft exakt wie Setup benutzt, bezieht sich meiner Erfahrung nach aber meist nur auf Software.

Leider gibt es keine einheitliche Verwendung der Begriffe, jede Firma hat da ihre eigene Terminologie.

Im Gegensatz zu Jerzy sehe ich also eher "setup" und "configuration" als Synonyme.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-07 21:13:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Geneviève hat mich auf was gebracht:

install.exe
setup.exe
config.exe

Wenn man darüber nachdenkt, was diese Programme meist tun, hat Jerzy doch Recht. Im englischsprachigen Raum sind wohl doch eher Installation (eher Hardware) und Setup (eher Software) synonym.

Jerzy for President!
Peer comment(s):

neutral Geneviève von Levetzow : Steup und Konfiguration sind nicht synonym, z.B. bei Einrichten einer DFÜ-Verbindung, wo zuerst Hard-, Software installiert werden soll, ehe man mit der Konfiguration seines Zuganges anfängt.
3 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search