Jan 18, 2009 16:59
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term
vestaglie lucide da entreneuse d’altissimo livello.
Italian to English
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Fashio editorial
Alice nel Paese delle Meraviglie, con sottogonne a palloncino, corpetti tempestati di jais e paillettes e ballerine con nastri e fiocchi, in un batter d’occhio trasmuta e dall’armadio estrae con nonchalance pelle borchiata, zeppe-skyscraper, vestaglie lucide da entreneuse d’altissimo livello.
I'd love some help with this phrase - I'm tearing my hair out!
Thanks
I'd love some help with this phrase - I'm tearing my hair out!
Thanks
Proposed translations
(English)
4 +1 | glistening robes worthy of a high-class hostess | Angela Arnone |
4 +1 | silky gowns worn by high-priced call girls | wordgirl |
3 | shiny dressing gowns of the kind worn by upmarket hookers | Tom in London |
Proposed translations
+1
19 mins
Selected
glistening robes worthy of a high-class hostess
Tricky. Very tricky.
An entraineuse isn't quite an all-out "sex worker" ... she's a "hostess".
But you've got to juggle the suggestion of these "vestaglie lucide" with the concept of her being "d'altissimo livello"...
HTH!
An entraineuse isn't quite an all-out "sex worker" ... she's a "hostess".
But you've got to juggle the suggestion of these "vestaglie lucide" with the concept of her being "d'altissimo livello"...
HTH!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "loved the glistening robes! Thanks for your help."
2 mins
shiny dressing gowns of the kind worn by upmarket hookers
they spelled "entraineuse" wrongly
Peer comment(s):
neutral |
tradu-grace
: Sorry Tom, in my view, there a subtle difference between "hooker" and "entraineuse"
52 mins
|
indeed there is, since the "entraineuse" can also morph into the hooker. :)
|
+1
39 mins
silky gowns worn by high-priced call girls
so, taking it from the top:
"takes out of her armoire the studded leather, skyscraper (high?)platform shoes, and the silky gowns worn by high-priced call girls"
had to check on the studded leather and obviously your version will be much better than mine, but here's an idea!
"takes out of her armoire the studded leather, skyscraper (high?)platform shoes, and the silky gowns worn by high-priced call girls"
had to check on the studded leather and obviously your version will be much better than mine, but here's an idea!
Peer comment(s):
agree |
Mirra_
: sì! perhaps 'glossy' would be closer to the original text :)
1 hr
|
I agree with you, and thanks!
|
Something went wrong...