Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
IRN
German translation:
Zentralstelle der Register und Notariate
Added to glossary by
Tina Heidland
Jan 5, 2009 08:32
15 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
IRN
Portuguese to German
Law/Patents
Law (general)
So, jetzt mit richtiger Sprachrichtungsangabe!
Gibt es dafür eine offizielle Übersetzung ins Deutsche?
IRN = Instituto dos Registos e do Notariado
Gibt es dafür eine offizielle Übersetzung ins Deutsche?
IRN = Instituto dos Registos e do Notariado
Proposed translations
(German)
4 +2 | Zentralstelle der Register und Notariate | adosanis |
3 | Wohl kaum | ahartje |
Change log
Jan 12, 2009 08:26: Tina Heidland changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/624414">Tina Heidland's</a> old entry - "IRN"" to ""Zentralstelle der Register und Notariate""
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Zentralstelle der Register und Notariate
Peer comment(s):
agree |
Ursula Dias
51 mins
|
agree |
Barbara von Ahlefeldt-Dehn
: Aber auf jeden Fall nur als AdÜ zur port. Abkürzung und Bezeichnung oder in Klammern als Erläuterung der port. Abkürzung. (siehe Ursulas Kommentar)
1 day 3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke schön!"
51 mins
Wohl kaum
Aufgrund der unterschiedlichen Legislative gibt es sehr wahrscheinlich keine derartige Zentralstelle in Deutschland. Daher würde ich die Abkürzung mit anschließender port. Bezeichnung sowie deutscher Übersetzung anführen, z. B. Zentralstelle für Eintragungen und Notariatsangelegenheiten.
Discussion