Jan 4, 2009 16:49
15 yrs ago
English term
mass-pieces
English to Portuguese
Other
Environment & Ecology
The *mass-pieces* ratio of commercial packaging
Caros colegas qual seria a melhor tradução para "mass-pieces"?
O texto é relativo a reciclagem de produtos.
Obrigado pela ajuda.
Caros colegas qual seria a melhor tradução para "mass-pieces"?
O texto é relativo a reciclagem de produtos.
Obrigado pela ajuda.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | Massa-peças | Authentique |
4 | pesos (para calibração de instrumentos) | Marcos Antonio |
1 +1 | massa-unidade | CicaBarth |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Massa-peças
O termo "mass-pieces" refere-se ao peso utilizado para tarar uma balança. Mas nesse caso trata-se de uma outra utilização, pois o termo é seguido pela palavra "ratio" que significa razão. Desta forma temos a tradução correta como sendo: A razão massa-peças. Isto corresponde ao resultado da divisão matemática entre a quantidade de massa de um certo material pela quantidade de peças do próprio.
Peer comment(s):
agree |
Christina Paiva
: veja: http://www.inmetro.gov.br/legislacao/pam/pdf/PAM002105.pdf
23 mins
|
agree |
Marlene Curtis
25 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado a todos pela ajuda.
Vou optar por esta sugestão, visto que me parece ser a que melhor se adapta ao contexto do documento.
Mais uma vez obrigado e bom 2009 :)"
+1
1 hr
massa-unidade
Poderia ser a relação entre a massa da embalagem e a unidade do produto embalado, mas é apenas uma idéia, sem fundamentação, para tentar ajudar.
Peer comment(s):
agree |
Bruno Parga
: Acho que é a massa total das embalagens reunidas num só fardo para reciclagem, mas sua sugestão é boa mesmo o sentido sendo um pouco diferente :)
21 mins
|
3 hrs
pesos (para calibração de instrumentos)
Sug.
- 14 Nov 2008 ... Mass pieces, or weights, are calibrated using a wide variety of balances and comparators. These devices are force comparators and provide ...
inms-ienm.nrc-cnrc.gc.ca/calserv/mass_standards_e.html - 46k -
- We have a requirement of Mass pieces for scales with good quality and reasonable price. Our credit standing is good. Welcome to send us your quotation.
hotproducts.manufacturer.com/trade/i9751460-Mass+pieces+for+scales.html - 23k -
- Mass Pieces Available in various sizes (capacities), 1g, 2g, 5g, 10g, 20g, 50g, 100g, 200g, 500g, 1kg, 2kg, 5kg, 10kg, 20kg ...
www.scaletronics.co.za/Products.asp - 60k -
- 14 Nov 2008 ... Mass pieces, or weights, are calibrated using a wide variety of balances and comparators. These devices are force comparators and provide ...
inms-ienm.nrc-cnrc.gc.ca/calserv/mass_standards_e.html - 46k -
- We have a requirement of Mass pieces for scales with good quality and reasonable price. Our credit standing is good. Welcome to send us your quotation.
hotproducts.manufacturer.com/trade/i9751460-Mass+pieces+for+scales.html - 23k -
- Mass Pieces Available in various sizes (capacities), 1g, 2g, 5g, 10g, 20g, 50g, 100g, 200g, 500g, 1kg, 2kg, 5kg, 10kg, 20kg ...
www.scaletronics.co.za/Products.asp - 60k -
Discussion
No google encontro a expressão tudo junto (masspieces) mas não consigo perceber do que se trata exactamente...
Fica aqui mais uma frase para contextualizar: "The volume of commercial packaging recollected as selective waste may be converted to number of pieces (hereinafter the “mass-pieces ratio")."
Será que se poderá utilizar a tradução literal massa por peças, dado que mais adiante no texto para calcular as taxas a pagar se fala em quilogramas "= the basis for the product charges (kilograms or number of pieces)"