Glossary entry

Spanish term or phrase:

cuchara bivalva

Polish translation:

chwytak dwułupinowy

Added to glossary by AgaWrońska
Dec 12, 2008 15:00
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

cuchara bivalva

Spanish to Polish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Przepompownia ścieków
Opis czyszczenia kraty (kratki) ściekowej:
Wczesniej mowa o tym ze jest to reja de limpieza manual czyli krata czyszczona ręcznie (według polskich opisów taką kratę czysci się grabiami) ale dalej czytamy:
Una cuchara bivalva que cuelga de un puente grua (suwnica pomostowa?) o poliplasto (wciągnik?) permite extraer del pozo de grueso las arenas y otros elementos depositados en el mismo.
Proposed translations (Polish)
4 chwytak dwułupinowy

Proposed translations

1 day 1 hr
Selected

chwytak dwułupinowy

Z tego co widze taki rodzaj chwytaka nazywa sie dwułupinowym :)

Tutaj strona po hiszpansku:
http://www.estruagua.com/productos/cuchara-bivalva-electrohi...

A tutaj po polsku:
http://www.grappin.pl/chwytaki.html

http://utech.pl/site/index.php?dzial=maszyna&sort=rodzaj&nr=...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tak też napisałam bo też znalaząłm to w google, aczkolwiek nadal nie wiem czy w oczyszczalni ścieków też tak samo się to nazywa :) Ale dzięki"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search