Dec 10, 2008 19:22
15 yrs ago
English term
diseases that benefit from the interventions
English to Russian
Medical
Medical: Health Care
Из отчета по финансированию борьбы с несколькими заболеваниями:
For each HSS request, applicants were requested to provide a title, the diseases that benefit from the interventions, and the main WHO building block which best characterized the interventions.
For each HSS request, applicants were requested to provide a title, the diseases that benefit from the interventions, and the main WHO building block which best characterized the interventions.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
33 mins
Selected
Заболевания, при которых вмешательство оказывает благоприятное воздействие
Как мне кажется, здесь идет речь не столько об оперативном вмешательстве, сколько о вмешательсве вообще (медикаментозное или оперативное).
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-12-10 19:57:28 GMT)
--------------------------------------------------
Простите, "вмешательства" во множественно числе
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-12-10 19:57:28 GMT)
--------------------------------------------------
Простите, "вмешательства" во множественно числе
Peer comment(s):
agree |
Olga Dyakova
: прочитала предложенные варианты, затем с учетом clarifications надумала свой, а потом увидела, что он практически идентичен Вашему ответу, хотя и думала в другом направлении :)
1 hr
|
Спасибо, Ольга! Ваш вариант тоже хороший.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Алексей и все-все-все. "При которых" только заменил на "на ситуацию с которыми"."
1 min
болезни, которые поддаются лечению
-
+1
1 min
заболевания, поддающиеся лечению оперативным путем
28 mins
cм. ниже
Это болезни, которые намереваются лечить, на которые это вмешательство будет, так сказать, работать. А поддаются или нет как бы неизвестно. М.быть еще "болезни, подлежащие лечению по данной методике (схеме)"
2 hrs
заболевания, на которые предпринятые меры оказывают позитивное влияние
заболевания, имеющие позитивную динамику благодаря предпринятым мерам
2 hrs
болезни, по которым запрашивается поддержка...
...через Систему мер по укреплению здравоохранения (HSS) в развивающихся странах
--------------------------------------------------
Note added at 3 days21 hrs (2008-12-14 16:26:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Андрей - поскольку "intervention" запрашивается довольно часто в последнее время, я позволю себе несколько замечаний:
- "intervention" (здесь) означает комплексное участие/деятельность:
"Public health intervention guidance makes recommendations on types of activity (interventions) that help to reduce people's risk of developing a disease or condition or help to promote or maintain a healthy lifestyle"
- "benefit" (здесь) означает получать помощь/поддержку (финансовую, методическую, прикладную, etc.)
- развивающиеся страны (как правило) обращаются через HSS в WHO для предоставления комплексной поддержки ("cross-cutting interventions") для конкретных болезней/заболеваний/эпидемий...
Thank you
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-12-15 02:05:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Андрей - очень коротко:
- http://www.who.int/globalfund/healthsystems/en/ - один из примеров содействия со стороны WHO при разработке предложений по HSS:
"requests for support from WHO on preparing proposals containing cross-cutting HSS interventions should be made to the WHO country office in the first instance, who will contact regional offices if additional support is needed"
Спасибо за Ваше время! Успехов Вам !
--------------------------------------------------
Note added at 3 days21 hrs (2008-12-14 16:26:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Андрей - поскольку "intervention" запрашивается довольно часто в последнее время, я позволю себе несколько замечаний:
- "intervention" (здесь) означает комплексное участие/деятельность:
"Public health intervention guidance makes recommendations on types of activity (interventions) that help to reduce people's risk of developing a disease or condition or help to promote or maintain a healthy lifestyle"
- "benefit" (здесь) означает получать помощь/поддержку (финансовую, методическую, прикладную, etc.)
- развивающиеся страны (как правило) обращаются через HSS в WHO для предоставления комплексной поддержки ("cross-cutting interventions") для конкретных болезней/заболеваний/эпидемий...
Thank you
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-12-15 02:05:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Андрей - очень коротко:
- http://www.who.int/globalfund/healthsystems/en/ - один из примеров содействия со стороны WHO при разработке предложений по HSS:
"requests for support from WHO on preparing proposals containing cross-cutting HSS interventions should be made to the WHO country office in the first instance, who will contact regional offices if additional support is needed"
Спасибо за Ваше время! Успехов Вам !
Note from asker:
Эрик, спасибо за замечания! Interventions - один из терминов, давно согласованных с клиентом и закрепленный в глоссарии. У benefit масса значений, в том числе и "to do or receive good". В русском языке не говорят "поддержка для заболеваний". И если бы Вы знали, что HSS - это Health System Strengthening, то поняли что через него обратиться в ВОЗ невозможно))) |
Discussion