Dec 10, 2008 18:48
15 yrs ago
Russian term
выставит ПОКУПАТЕЛЮ счёт на основе актуальных цен (по факту
Russian to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
ВАЛЮТА / УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ
Все цены в ЕВРО на основе поставки EXW, Нидерланды
В случае договорённости о поставке на условиях CIP, «XXX» [Nome della ditta] организует и оплачивает транспорт и ** выставит ПОКУПАТЕЛЮ счёт на основе актуальных цен (по факту) ** за каждую частичную отгрузку. ПОКУПАТЕЛЬ немедленно оплачивает телеграфным денежным переводом.
Все цены в ЕВРО на основе поставки EXW, Нидерланды
В случае договорённости о поставке на условиях CIP, «XXX» [Nome della ditta] организует и оплачивает транспорт и ** выставит ПОКУПАТЕЛЮ счёт на основе актуальных цен (по факту) ** за каждую частичную отгрузку. ПОКУПАТЕЛЬ немедленно оплачивает телеграфным денежным переводом.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
2 hrs
Selected
emetterà fattura all'acquirente sulla scorta dei prezzi effettivi (rilevati ex post)
вообще Ddim точно объяснил смысл таких условий; мне кажется, что "актуальный" - неудачная контаминация ангилйского значения слова и заменяет собой более уместное "фактический"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie di cuore! :)"
16 mins
emetterà fattura all'acquirente in base ai prezzi correnti (contestualmente)
Насчет contestualmente зависит от контекста. Contestualmente all'acquisto/alla consegna?
--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2008-12-10 19:05:42 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa, c'era scritto che contesualmente alla singola consegna.
--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2008-12-10 19:05:42 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa, c'era scritto che contesualmente alla singola consegna.
+1
16 mins
prezzi effettivi
emette fattura in base ai prezzi del mercato correnti (effettivi)
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2008-12-10 19:19:08 GMT)
--------------------------------------------------
поскольку предполагается, что продавец может поставлять товар "до дверей" покупателя (но это не обязательно), а цены на транспорт на момент заключения договора, неизвестны, то продавец оставляет за собой право уточнять цену с учетом действующих на момент поставки (т.е. когда он выставялет счет) тарифов на транспорт, страхование итд
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2008-12-10 19:19:08 GMT)
--------------------------------------------------
поскольку предполагается, что продавец может поставлять товар "до дверей" покупателя (но это не обязательно), а цены на транспорт на момент заключения договора, неизвестны, то продавец оставляет за собой право уточнять цену с учетом действующих на момент поставки (т.е. когда он выставялет счет) тарифов на транспорт, страхование итд
15 hrs
al costo
Trasporto sara' fatturato al costo
Something went wrong...