Glossary entry

English term or phrase:

pressure head forwards

Bulgarian translation:

хидростатичен напор;налягане; пад (активно < - > реактивно)

Added to glossary by Christo Metschkaroff
Dec 5, 2008 07:43
15 yrs ago
1 viewer *
English term

pressure head forwards

Non-PRO English to Bulgarian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Става въпрос за спирателен кран. Какво точно е това налягане? Има и pressure head backwards?
Change log

Dec 19, 2008 19:26: Christo Metschkaroff Created KOG entry

Jan 22, 2009 09:19: Christo Metschkaroff changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/637064">Christo Metschkaroff's</a> old entry - "pressure head forwards"" to ""налягане; пад (активно < - > реактивно)""

Discussion

Christo Metschkaroff Dec 6, 2008:
Налягане от 0,25 bar, противоналягане - 0,4 bar. Използува се и "активно" и "реактивно" налягане на флуиди, но предходните термини са преводните български съответствия.
Christo Metschkaroff Dec 5, 2008:
Ами налягане! ;-) То налягането е винаги напред.... Ако отворите речника - нагнетателно налягане; нагнетяване ;-)

Proposed translations

1 hr
Selected

налягане; пад

Налягане на течност в определена посока; пад (на воден стълб). Напред или назад - посоката се указва от стрелката върху корпуса на крана. Придвижване < - > връщане / възвръщане...
Note from asker:
Добре, но как да го напиша: налягане напред и съответно налягане назад-така ли? Правилно ли е да се каже така?
то е ясно, че е налягане. Само, че аз имам дадено pressure head forwards: 0,25 bar и отделно имам дадено pressure head backwards: 0,4 bar. та затова питането ми е как точно да преведа едното и другото.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря."
+1
1 day 8 hrs

хидростатичен напор в права посока

Pressure head е "хидростатичен напор". Мери се в метри (височина на стълб от флуид, обикновено воден). Допускам, че в случая става дума за напора, който може да издържи затвореният спирателен кран, без да пропусне флуид - ако е така, на някои места го дават и като "вътрешен хидростатичен напор".

Понякога се казва "хидростатично налягане" и се дава в единици за налягане - което не е съвсем коректно, макар че е по-лесно за практическа употреба.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2008-12-06 16:25:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Съответно pressure head backwards е "хидростатичен напор в обратна посока". Не знам дали може да се каже и "външен", не си спомням да съм го срещал така.
Note from asker:
Много благодаря за обяснението. Помогна ми.
Peer comment(s):

agree Christo Metschkaroff : Със закъснение: Точно така - това е напорът, на който кранът може да издържи; т.е налягането в обратна посока, както и върху самия кран, на който трябва да устоява. Брат ми (маш.инженер) ми каза, че е обратното (реактивното) налягане в системата.
4 hrs
neutral Mihail Neykov : Доколкото знам, по закона на Паскал, налягането се разпространява във всички посоки, та ми е малко мътно как ще имаме налягане напред.
279 days
"Права" и "обратна" посока се отнасят за крана. Права е тази посока, в която нормално флуидът преминава през крана.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search