Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
visuel
Spanish translation:
exhibidor/expositor
Added to glossary by
Mariana Zarnicki
Dec 3, 2008 18:39
15 yrs ago
6 viewers *
French term
visuel
French to Spanish
Marketing
Cosmetics, Beauty
Expression : Uniquement des visuels modèles dans les boîtes lumineuses.
Logos : Pas de « cassandre » , pas de signature sur les visuels.
Nombre : Un visuel par gamme (fragrance, make-up, soin) et un visuel d’animation.
Placement : Chaque visuel est placé dans sa zone, le visuel d’animation doit être placé dans la principale zone de trafic. Pas de visuel sur les comptoirs.
Muchas gracias
Logos : Pas de « cassandre » , pas de signature sur les visuels.
Nombre : Un visuel par gamme (fragrance, make-up, soin) et un visuel d’animation.
Placement : Chaque visuel est placé dans sa zone, le visuel d’animation doit être placé dans la principale zone de trafic. Pas de visuel sur les comptoirs.
Muchas gracias
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
exhibidor
Estamos en el campo bastante de moda del "escaparitismo y visual merchandising". En francés se dice "Le marketing visuel", le "visuel" abarca todo tipo de soportes, desde pantallas hasta presentaciones gráficas. Me parece que "exhibidor" encaja como término genérico aquí
ver web del club de comerciantes :
http://www.elclubdecomerciantes.org/notas/M&C-Visual-merchan...
ver web del club de comerciantes :
http://www.elclubdecomerciantes.org/notas/M&C-Visual-merchan...
Example sentence:
Exhibidores de mostrador, o ubicados al lado de las cajas
Elementos que intervienen en la animación de los exhibidores
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias :)"
19 mins
muestra
Muestra modelo. También se me ocurre reclamo visual, pero creo que más concretamente se trata de un ejemplar de muestra no a la venta.
22 mins
gráfica, presentación gráfica
visuel : Partie visuelle d'une annonce par opposition au texte. (GDT)
--------------------------------------------------
Note added at 26 minutos (2008-12-03 19:06:02 GMT)
--------------------------------------------------
También "imagen" podría servirte en el primer caso.
--------------------------------------------------
Note added at 26 minutos (2008-12-03 19:06:02 GMT)
--------------------------------------------------
También "imagen" podría servirte en el primer caso.
+1
1 hr
pantalla
En el Grand Larousse Bilingue, dice:
visuel : nm. Inform. pantalla.
Creo que habla de las pantallas que hay en las tiendas donde se exhiben los productos.
Entrá aquí: http://www.stockmedia.cl/web/esp/spusos7.htm
¡Suerte!
visuel : nm. Inform. pantalla.
Creo que habla de las pantallas que hay en las tiendas donde se exhiben los productos.
Entrá aquí: http://www.stockmedia.cl/web/esp/spusos7.htm
¡Suerte!
Peer comment(s):
agree |
maricip
: además de coincidir contigo, que es lo que me parece más adecuado, tengo que decir que llevo dos días sin recibir en mi correo ninguna de vuestras preguntas, estando en vigor ese e-mail que aquí está registrado, y comprobado cuando es para animarme...
31 mins
|
Gracias Maricip
|
+1
2 hrs
ilustración o imágenes
Granddictionnaire:
Domaine(s) : - publicité
français
illustration n. f.
Équivalent(s) English illustration
Définition :
Partie visuelle d'une annonce par opposition au texte.
Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
visuel n. m.
Domaine(s) : - publicité
français
illustration n. f.
Équivalent(s) English illustration
Définition :
Partie visuelle d'une annonce par opposition au texte.
Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
visuel n. m.
3 hrs
despliegue visual
Proposición de "Le Robert & Collins" que me parece adecuada para ese texto.
8 hrs
display
Hola Mariana, hace mil que no estamos en contacto.
Estoy de acuerdo con exhibidor, pero agrego esta que es muy usada en la jerga de los publicistas y de los distribuidores de mercadería.
Un abrazote y felices fiestas.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-12-04 03:11:11 GMT)
--------------------------------------------------
En la Argentina, claro.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-12-04 03:14:52 GMT)
--------------------------------------------------
me confundí horrible. eso pasa por leer apurado.
El display es para poner el producto.
Las agencias de publicidad lo llaman "gráficas" ya que, en general, son afiches con patitas tipo portarretrato que reproducen el aviso que sale en las revistas.
Estoy de acuerdo con exhibidor, pero agrego esta que es muy usada en la jerga de los publicistas y de los distribuidores de mercadería.
Un abrazote y felices fiestas.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-12-04 03:11:11 GMT)
--------------------------------------------------
En la Argentina, claro.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-12-04 03:14:52 GMT)
--------------------------------------------------
me confundí horrible. eso pasa por leer apurado.
El display es para poner el producto.
Las agencias de publicidad lo llaman "gráficas" ya que, en general, son afiches con patitas tipo portarretrato que reproducen el aviso que sale en las revistas.
15 hrs
diseño/diseño gráfico
une idée. Pero depende del caso.
Something went wrong...