Dec 2, 2008 19:54
15 yrs ago
English term

to catch a falling knife

GBK English to Japanese Bus/Financial Investment / Securities
Definition from wiseGEEK:
To catch a falling knife is a phrase used in investing terminology to describe a risky investment strategy. If you buy a stock that is dramatically lowering in value, you do so in the hopes that it will rebound shortly after you purchase it. The danger in trying to catch a falling knife is that the stock will continue to drop, causing you to lose money on an increasingly worthless investment. The phrase is a metaphor based on the idea that if you literally try to catch a falling knife, you may cut your hand.
Example sentences:
Buy, sell or hold? I think it is too late to sell. The question in my mind is whether to “catch a falling knife” or wait until there is some confirmation of a bottom in technical or fundamental terms. (seekingalpha.com)
The phrase perfectly captures the dangers of buying into a declining market. To do so is like trying to catch a falling knife: the momentum is all down, and we all know what happens to those who grasp a razor-sharp blade in mid-air. (Charles Hugh Smith)
Bargain-hunters tempted by the banks' falling share prices should beware the Square Mile adage; it's dangerous to catch a falling knife. (Telegraph.co.uk)
Proposed translations (Japanese)
5 +1 逆張り、逆張りする
Change log

Dec 2, 2008 19:10: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Dec 2, 2008 19:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Dec 5, 2008 19:53: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Proposed translations

+1
6 hrs

逆張り、逆張りする

逆張り, normally translated into "trading agains the trend," or "a trading strategy employed by contrarians," is a popular jargon specifically used in the securities industry, and sounds competent for "catcing a falling knife."
Definition from All About マネー用語:
逆張りとは、<br />他の投資家たちが弱気になって株価が下落してくる場面を買う手法のこと。他の投資家の裏をかく投資手法という意味合いだが、基本的には下がって行く動きの中で買い、上がってきたところを売るという投資姿勢のこと。・・・逆張りは下落していく途中で買うために、どこまで下落が続くか分からないというリスクがあり、何段階かに分けてナンピン買いをするという戦略も考えられる。
Example sentences:
Q 「逆張り派」は今年は特に厳しいって声を聞いたんだけど、どういうこと? A 売買のタイミングの話だね。「逆張り」というのは、株価が下落している中で株を買うことをいうんだ。裏をかく行動をとるわけだね。 Q どうして? A もうそろそろ反発(上昇)するだろうと思って買うわけだね。予想通り反発となれば、結果として底値近辺で買えたことになり、効率よく利益が得られることになる。 (<第184回>順張り、逆張りって何?) (Yomiuri Online )
ネット証券申し込み急増 株価暴落で「逆張り」狙いか--- ・ ・・カブドットコム証券の業務統括部マーケットアナリスト藤本誠之さんは「日本の個人投資家は(下落時に買い、高騰時に売る)逆張りが基本。ソニーのような主力株をじっくり買っているようだ」と分析する。・・・ (産経ニュース)
逆張りとは 相場が悪い時に買い、相場が良い時に売るあまのじゃく的投資手法のことをいいます。短期的に成果は上がらなくても、中期、長期投資の覚悟なら成功の確率が高いと言えます。有名な相場格言の「人の行く裏に道あり花の山」は、逆張りの効用を説いたものです。 (株初心者のための株式用語ナ�)
Peer comment(s):

agree Yasutomo Kanazawa
2423 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search