Glossary entry

English term or phrase:

Lashing and Securing

Spanish translation:

La trinca / Trincaje para Aseguramiento de la Carga

Added to glossary by Mariluz Chamorro Cuervo (X)
Nov 26, 2008 09:11
15 yrs ago
16 viewers *
English term

Lashing and Securing

English to Spanish Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping Maritime transport
Initial Site Safety Review.-

d) Lashing and Securing:
o Currently L&S is done by the ships crew. In the future, this task will be done by the pool labour. It’s essential that proper training is provided, especially since L&S is a high risk activity. Spanish training program from the Americas region is currently being evaluated.
XXX to provide Spanish version of the lashing DVD.
Proposed translations (Spanish)
5 +3 La trinca / Trincaje para Aseguramiento de la Carga
3 amarre y sujeción
Change log

Dec 10, 2008 08:48: Mariluz Chamorro Cuervo (X) Created KOG entry

Proposed translations

+3
58 mins
Selected

La trinca / Trincaje para Aseguramiento de la Carga

I have worked 7 years in shipping. Lashing of the cargo is understood as the cargo is secured, actually thats what the lashing is for, to secure the cargo. Therefore if you can just write "La Trinca".
Peer comment(s):

agree Richard Boulter
2 hrs
thanks
agree De Novi : Yes!, I agree 100% (I worked cargo too, DHL) ;)
5 hrs
thanks
agree Carmen Valentin-Rodriguez
3 days 8 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins

amarre y sujeción

Una posibilidad.

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2008-11-26 09:18:50 GMT)
--------------------------------------------------

o "amarre" solo, porque queda medio redundante en español.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search