Nov 26, 2008 02:46
15 yrs ago
Spanish term
modo neto
Spanish to English
Art/Literary
Philosophy
This is in a philosophy textbook, in a discussion of Max Scheler's brand of phenomenology:
Scheler distingue en modo neto los valores que fundamentan esta nueva ética de los bienes en los que éstos se encarnan. Los valores «viven» en los bienes concretos y contingentes de la experiencia.
"net mode" (or net manner, fashion etc.) doesn't make sense to me.
Scheler distingue en modo neto los valores que fundamentan esta nueva ética de los bienes en los que éstos se encarnan. Los valores «viven» en los bienes concretos y contingentes de la experiencia.
"net mode" (or net manner, fashion etc.) doesn't make sense to me.
Proposed translations
48 mins
Spanish term (edited):
Scheler distingue en modo neto
Selected
Scheler carefully distinguishes // Scheler clearly distinguishes
Douglas is, I think, on the right track here, although the wording he suggests is rather awkward. The sense seems to be "removing dross or baggage and demonstrating clearly" the values in question.
Suerte.
Suerte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to you and Douglas for setting me down the right path. "clearly distinguishes" is quite succinct. Your answer prompted me to go looking into etymologies to get past the financial associations, and "net/neto" both come from the same Latin root that gives us "neat" (crisp, sharp, orderly, pure) and "nitido" and it all began to make sense."
3 mins
in a net way, in a delimited way
I understand it like this.
+1
37 mins
in a clear/well-defined way/manner
that's another way of interpreting this, I think. Even though it would help knowing a bit more about the text...
6 hrs
completely / absolutely / entirely
"Scheler completely distinguishes the values that lay the foundations for this new ethics from the goods in which they are embodied (or "epitomized", if you want a more philosophical term)".
Good luck!
Good luck!
Something went wrong...