Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
crema montañesa
English translation:
(Cantabrian) custard
Added to glossary by
Lisa McCarthy
Nov 17, 2008 14:52
15 yrs ago
Spanish term
crema montañesa
Spanish to English
Other
Cooking / Culinary
dessert
typical dessert of Cantabria
Proposed translations
(English)
4 +2 | (Cantabrian) custard | Kelhara Translations |
4 -1 | "Highland cream" /"Mountain cream" | Eloi Castellví Alonso |
Proposed translations
+2
32 mins
Selected
(Cantabrian) custard
It seems to be translated as just plain custard in the places I've searched. Perhaps you can rephrase it to include "typical of the region", etc...
Good luck!
Good luck!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Anna!"
-1
7 mins
"Highland cream" /"Mountain cream"
La primera opción me parece un nombre más pintoresco.
La segunda es otra posibilidad.
La segunda es otra posibilidad.
Peer comment(s):
disagree |
Kelhara Translations
: Si, pero se refiere a un postre de Cantabria, por eso se llama "montañesa". Highland nos hace pensar en Escocia. Crema en este contexto es "custard" en inglés. Bueno... todo depende de quienes van a ser los lectores de la definición.
4 mins
|
Sé que se refiere a un postre cántabro, por eso he empleado "highland" como referencia a una zona montañosa, lo cual no es exclusivo de Escocia. Y también sé que se emplea la palabra "custard", pero no quise usarla aquí. En eso sí que tienes razón.
|
Discussion