Glossary entry

English term or phrase:

enclosure

English answer:

A file that can be added to an e-mail

Added to glossary by Ioanna Daskalopoulou
Nov 15, 2008 14:00
15 yrs ago
7 viewers *
English term

enclosure

English Marketing General / Conversation / Greetings / Letters
Dear Colleagues,

I have been given a list of words/expressions to translate from English into Polish. The client intends to use those words on his website in form of an online questionnaire. The words are very basic, however there is one that seems to be totally out of context.

So we have:

Name:
Sex:
Enclosure:
City:
Country:
etc

So what could the word "enclosure" mean here? Or is it a mistranslation from yet another language?

Any suggestions appreciated!
Change log

Nov 20, 2008 22:49: Ioanna Daskalopoulou Created KOG entry

Discussion

Gary D Nov 16, 2008:
When you book into a caravan park They ask you what type of enclosure you have to attach to your van. so it is defiantly to do with living space.
Gary D Nov 16, 2008:
unit or house what type of abode you reside in. type of enclosure,
Caravan, Unit, Apartment, Duplex, townhouse, house, Highrise, single level, split level,

I have seen it on a Government doc at one time when the political correctness was poking up its ugly head. It was dropped soon after.
Ken Cox Nov 15, 2008:
pity... .
K S (X) (asker) Nov 15, 2008:
nice one it's an excel file
Ken Cox Nov 15, 2008:
by the way... You can sometimes get an indication of whether a document is a translation or was written by a non-native speaker by checking the language setting of the text and the language setting of the default document style (the Normal style -- select 'Style' in the Format menu and then select 'Normal' in the list of styles). Many people (probably the majority of Word users) set the language attribute of text directly instead of setting the style attribute, and most people set the default language of Word to their native language.
K S (X) (asker) Nov 15, 2008:
taken on board I must say I was a bit confused about this word. I thought it could have a different meaning in this context that I am not familiar with. I'd better check it with the client then. Thanks for your advice!
Ken Cox Nov 15, 2008:
ask the client If you know what country this originated from, or even better the native language of the author or the source language if it is a translation, and you give us that information, someone familiar with the language may be able to guess the intended meaning. Otherwise all guesses will be just that (IMHO), and your best course is to ask the client for clarification.

Responses

32 mins
Selected

A file that can be added to an e-mail

A possible idea. See my reference below for a list of the definitions of the word "enclosure"

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-11-15 14:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

It might also be an area?
Peer comment(s):

neutral Ken Cox : Files added to e-mails are usually called attachments. Enclosures are items included in an envelope with a letter. 'Enclosure' might be valid if the entries in the list are more or less random, but it doesn't fit with the surrounding items in the context.
47 mins
I know what an enclosure is. My answer is only a suggestion among many others. See my reference below.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "in fact, this is what they meant. The client turned out to be French speaking and unaware of the real meaning of this word. Thanks for help!"
+8
3 mins

address?

Since the word is before city and country, this might be an option.

I recommend that you ask your client.

Good luck.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-11-15 14:19:41 GMT)
--------------------------------------------------

It could even be "neighborhood" as that might be enclosed by a fence??
Peer comment(s):

agree David Moore (X) : I think your conclusion is eminently logical. And "address" is not SOOOO far away from "enclosure", if you think about it sideways....
1 hr
Thanks!
agree Suzan Hamer : And with David; you know -- your enclosure, your crib, your home, your address
1 hr
Thanks
agree Patricia Townshend (X) : This certainly sounds most likely and logical
1 hr
Thanks!
agree Francesca Siotto
2 hrs
Thanks!
agree Alice Bootman : This must be the most likely, but definitely ask the client. Good luck!
2 hrs
Thanks
agree Gary D
11 hrs
Thanks
agree orientalhorizon
15 hrs
Thanks!
neutral humbird : Or street number? Yet I suspect this is mistranslation from other language. I cannot think any native English speaker conjure up such expression and throw it in here.
3 days 7 hrs
agree Els Spin : It might have been 'location' at one time
3 days 7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search