Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
associate
Chinese translation:
合伙人
Added to glossary by
wonita (X)
Nov 13, 2008 18:48
15 yrs ago
English term
associate
English to Chinese
Bus/Financial
Other
请问大陆同仁,在大陆associate这个职称通常是译成什么?例如senior design associate in a design firm.
谢谢。
谢谢。
Proposed translations
(Chinese)
3 +2 | 合伙人 | Bin Tiede (X) |
4 +3 | 无法一概而论 | clearwater |
4 | 副 | Li Cao |
Change log
Nov 18, 2008 11:29: wonita (X) Created KOG entry
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
合伙人
合伙人
这样规模的事物所一般是从内部提拔合伙人(Partner),建筑师在CBT工作若干年后可以被提拔成助理合伙人(Associate)或高级助理合伙人(Senior Associate),享受分红;最终成为合伙人的往往是已在公司供职近20年。
senior design associate 高科设计合伙人
这样规模的事物所一般是从内部提拔合伙人(Partner),建筑师在CBT工作若干年后可以被提拔成助理合伙人(Associate)或高级助理合伙人(Senior Associate),享受分红;最终成为合伙人的往往是已在公司供职近20年。
senior design associate 高科设计合伙人
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
副
副总设计师
+3
4 hrs
无法一概而论
associate如果用在律师事务所,则指“律师”。
如果是通用领域,作名词解释时,通常解释成“副手/协理”。
至于具体到你所提的senior design associate in a design firm,这里的associate又相当于普通的engineer/people,即“设计公司中的高级/资深设计师”,当然,如果你喜欢“工程师”,也完全可以译成是“设计公司中的高级/资深设计工程师”,这两个头衔其实差不了多少。
http://www.google.cn/search?num=100&hl=zh-CN&newwindow=1&q="...
如果是通用领域,作名词解释时,通常解释成“副手/协理”。
至于具体到你所提的senior design associate in a design firm,这里的associate又相当于普通的engineer/people,即“设计公司中的高级/资深设计师”,当然,如果你喜欢“工程师”,也完全可以译成是“设计公司中的高级/资深设计工程师”,这两个头衔其实差不了多少。
http://www.google.cn/search?num=100&hl=zh-CN&newwindow=1&q="...
Something went wrong...