Glossary entry

Spanish term or phrase:

agente

German translation:

Handlungsbeauftragter/Handlungsbevollmächtigter

Added to glossary by Sabine Reichert
Nov 9, 2008 22:38
15 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

agente / agente de la administración

Spanish to German Law/Patents Law (general) Gesetze
Aus dem Gesetz 10/2004 de la Generalitat Valenciana, de Suelos no urbanizables

Artículo 29. Actuaciones promovidas por las administraciones públicas territoriales
1. En las actuaciones promovidas por las distintas administraciones públicas territoriales, directamente o bajo su control, mediante sus concesionarios o ***agentes***, para la ejecución de obras públicas o construcciones e instalaciones de servicio público esencial o actividades de interés general, que precisen ubicarse en el suelo no urbanizable, se observará lo previsto en la legislación urbanística, en la legislación reguladora del servicio o actividad a implantar y en la legislación de régimen local.
No estarán sujetas a licencia municipal aquellas obras, servicios e instalaciones que conforme a su legislación sectorial estén exentas de la misma.
2. Cuando las construcciones, obras e instalaciones sean promovidas por los concesionarios o ***agentes de la administración***, se requerirá que el solicitante acredite ante el ayuntamiento correspondiente la calidad y legitimación por la que promueve la actuación en el desarrollo y explotación de la actividad normal de servicio público.

Dieser Ausschnitt aus dem Gesetz kommt genauso in einer behördlichen Stellungnahme (Servicio Territorial de Ordenación del Terreno) vor.

Wie würdet ihr hier agente übersetzen? Vielen Dank schon mal!

Discussion

Sabine Reichert (asker) Nov 9, 2008:
@CHChris, vielen Dank, aber es sind sicherlich keine Beamten, denn "se requerirá que el solicitante acredite ante el ayuntamiento correspondiente la calidad y legitimación por la que promueve la actuación en el desarrollo y explotación de la actividad normal de servicio público.
An Beauftragte hatte ich auch schon gedacht.

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

Handlungsbeauftragter/Handlungsbevollmächtigter

ein weiterer Vorschlag...

Das könnte man dann auch problemlos auf Handlungsbevollmächtigte der Verwaltung ausweiten.

Viele Grüße!
Peer comment(s):

agree Katja Schoone
3 hrs
danke, Katja!
agree niedermayer
17 hrs
vielen Dank!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Andrea"
51 mins

Verwaltungsbeamte

oder beauftragter des öffentlichen dienstes?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-09 23:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

Find ich auch, weil concesionario ja Lizenznehmer heisst, könnte hier natürlich der Beauftragte eher hinhaun.........
Something went wrong...
3 hrs

Beteiligte des Bauprozesses/Baubeteiligte

So übersetzt es zumindest Xenomos : Spanisches Bau...Recht 2005
Something went wrong...
9 hrs

Bedienstete

so bleibt es offen, ob sie Beamte oder etwas anderes sind...
Peer comment(s):

neutral Katja Schoone : Bedienstete sind im Deutschen eher Hausangestellte/Dienstpersonal der High Society
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search