Oct 28, 2008 08:47
15 yrs ago
2 viewers *
German term

einen Text auflockern

German to English Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters
"Smileys können einen Text auflockern. In E-Mails mit geschäftlichem Inhalt haben sie aber nichts zu suchen."

I can't come up with anything for "auflockern".
My only idea: personalize. But that has a slightly different meaning. Your suggestions? Thank you!
Change log

Oct 30, 2008 10:23: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

add a whimsical touch

Smileys can add a whimsical touch to e-mails. But they have no business being in e-mails with commercial correspondence. ;-))

P.S. The smiley is optional. :-)








Peer comment(s):

agree Diana Loos : Lovely, Paul!
9 hrs
Thanks, Diana!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I love it! Also the "no business ... commercial correspondence" in the second sentence! Really good! "
+1
6 mins

to smoothen (out)

my spontaneous idea

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-10-28 08:55:12 GMT)
--------------------------------------------------

PONs gives:auf|lockern
I. vt
1. (abwechslungsreicher machen)
etw [durch etw] auflockern to liven up sth sep [with sth], to make sth more interesting [with sth]
2. (zwangloser machen)
etw auflockern to ease sth;
in aufgelockerter Stimmung in a relaxed mood
3. (weniger streng machen)
etw auflockern to soften sth, to make sth less severe
4. (von Verspannungen befreien)
etw auflockern to loosen up sth sep; (vor Leibesübungen) to limber up sth sep
5. (lockern)
etw auflockern to loosen [up sep] sth, to mellow sth;
aufgelockert loosened, mellow[ed]
6. (locker machen)
etw auflockern
die Erde auflockern to break up the earth [or soil]
II. vr
II. vr
sich auflockern
1. SPORT (sich von Verspannungen befreien) to loosen up; (vor Leibesübungen) to limber up
2. (sich zerstreuen) to break up, to disperse;
aufgelockerte Bewölkung thinning cloudcover


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-10-28 08:55:48 GMT)
--------------------------------------------------

I like to liven up from that wide selection too
Peer comment(s):

agree seehand : mit liven up
6 mins
Something went wrong...
-1
14 mins

shake a text up

IMO
Peer comment(s):

disagree Ken Cox : nope -- if you shake up a text, you get a tossed word salad
42 mins
yep, this is precisely what smileys do
Something went wrong...
+6
54 mins
German term (edited): auflockern

lighten up

i.e. to make less strict/severe
Peer comment(s):

agree misterherrnau : I have seen the light (but only after I posted mine)!
7 mins
agree Ingeborg Gowans (X)
1 hr
agree David Moore (X)
1 hr
agree mill2
1 hr
agree Katia DG
2 hrs
agree TonyTK : Far too late, but this is patently the best answer.
3 hrs
Something went wrong...
+2
58 mins

lighten a text up a bit

to give it a more casual tone as opposed to what would be expected in formal business communication
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X)
1 hr
agree YorickJenkins : I prefer this version with "a bit" because "auflockern" does not have the thoroughness implied by the expression "lighten the text". I think adding "a bit" catches the exact meaning.
1 day 7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search