Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
睇片
English translation:
see/watch the video(s); see/watch the clip(s)
Added to glossary by
ricochu0311
Oct 14, 2008 04:58
15 yrs ago
Chinese term
睇片
Chinese to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
"睇片"是什么意思?谢谢!
Proposed translations
(English)
5 +2 | see/watch the video(s); see/watch the clip(s) | ricochu0311 |
3 +1 | see a film, watch a movie | Yurek |
References
Comments: 睇片 vs 睇試片 vs 試相 | Shirley Lao |
Change log
Oct 15, 2008 08:40: ricochu0311 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/140095">Fan Gao's</a> old entry - "睇片"" to ""see/watch the video(s); see/watch the clip(s)""
Proposed translations
+2
59 mins
Selected
see/watch the video(s); see/watch the clip(s)
I'm a Cantonese speaker so I understand what it means. "片" must be moving pictures like movie, tv shows, and it usually means short clips or parts of the entire video. It doesn't mean static pictures, however.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks
"
+1
5 mins
see a film, watch a movie
看片,看电影
FYI
--------------------------------------------------
Note added at 8分钟 (2008-10-14 05:07:24 GMT)
--------------------------------------------------
也可以看照片的,具体得看“片”指的是什么
FYI
--------------------------------------------------
Note added at 8分钟 (2008-10-14 05:07:24 GMT)
--------------------------------------------------
也可以看照片的,具体得看“片”指的是什么
Peer comment(s):
agree |
Francis Fine
40 mins
|
thanks
|
|
agree |
y_lewarne
5 hrs
|
thanks
|
|
disagree |
LIZ LI
: like Shirley Lao says, 看电影is usually 睇戏. Of course it can also refer to 电影,but rare.
8 hrs
|
Reference comments
2 hrs
Reference:
Comments: 睇片 vs 睇試片 vs 試相
Although "睇片" may mean "watching a movie", it is more common to say "睇戲" (watching a movie) in Cantonese.
I believe that the character "片" in "睇片" more relates to short clips or videos that are viewed over the Internet using a mobile phone or a PC.
Moreover, film directors may also say 睇片 to mean "watching a preview" (睇試片).
"試相" means "seeing a photograph" in Cantonese. In Cantonese, a photograph is usually called "相" instead of 片.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-10-14 07:45:44 GMT)
--------------------------------------------------
The title should be "Comments: 睇片 vs 睇試片 vs 睇相".
"睇相" means "seeing a photograph" in Cantonese.
I believe that the character "片" in "睇片" more relates to short clips or videos that are viewed over the Internet using a mobile phone or a PC.
Moreover, film directors may also say 睇片 to mean "watching a preview" (睇試片).
"試相" means "seeing a photograph" in Cantonese. In Cantonese, a photograph is usually called "相" instead of 片.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-10-14 07:45:44 GMT)
--------------------------------------------------
The title should be "Comments: 睇片 vs 睇試片 vs 睇相".
"睇相" means "seeing a photograph" in Cantonese.
Discussion
睇片(照片)
http://www.isobbs.com/bbs/read.php?tid=6885
睇片(碟片)
http://www.douban.com/group/topic/4042730/
睇片(视频)
http://opinion.atnext.com/viewthread.php?tid=10072
用google搜索一下,睇片中的“片”有很多含义。