Glossary entry

Italian term or phrase:

incalzanti sferzate

French translation:

au rythme endiablé

Added to glossary by Virginie Ebongué
Oct 5, 2008 15:48
15 yrs ago
3 viewers *
Italian term

incalzanti sferzate

Italian to French Art/Literary Music
Si passa dall’intimità del violoncello classico di lei, alle incalzanti sferzate del bandoneon di Saluzzi, che fu amico di Piazzolla e che ancora coinvolge e appassiona in un gioco di interazione e improvvisazione.

Merci beaucoup

Discussion

Carole Poirey Oct 6, 2008:
Sferzate S'agissant d'un bandonéon , l'image du fouet ( plus justifiée dans le cas d'une batterie ) ne me semble pas très parlante en français : personnellement je m'éloignerais d'une traduction trop littérale .

Proposed translations

4 hrs
Selected

au rythme entraînant

Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup."
24 mins

soudainement coups de pied pressants

soudainement coups de pied pressants
Something went wrong...
2 hrs

passages rapides de notes à succession

incalzare= qui se succedent rapidement
sferzata=estocade, coup
Something went wrong...
4 hrs

coups de fouet soutenus

ARGOT MUSICAL - Coup de fouet.Argot musical > Coup de fouet. Coup de fouet. — « C'est un certain effet plus fort, plus brillant

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2008-10-05 19:50:10 GMT)
--------------------------------------------------

ARGOT MUSICAL - Coup de fouet.Argot musical > Coup de fouet. Coup de fouet. — « C'est un certain effet plus fort, plus brillant que tout le reste, par lequel on finit un morceau de ...
www.metronimo.com/fr/argot-musical/229.htm - 46k - En cache - Pages similaires
coup
Something went wrong...
15 hrs

fouettements ou coups de fouet endiablés

J'aime bien ce recoupement entre "fouettement" et "endiablé".

Voir le site suivant :

Chaque fouettement de la queue de Satan creusa ces vallées, ces gorges, ... La musique joua toute la soirée pour célébrer ma réception dans le régiment. ...
http://www.dumaspere.com/pages/biblio/chapitre.php?lid=v3&ci...

En musique, on parle de rythme endiablé, par exemple.

"Coup de fouet" est la 1ère traduction que l'on trouve en première position quasiment dans tous les dicos.
"Fouettement" : traduction proposée par le BOCH de ZANICHELLI.

Peut s'adapter à mon avis : on ne parle pas forcément que de "fouettement de la pluie, de l'air, d'ailes, etc.".
J'aime bien aussi "coups de fouet endiablés" : l'image parle d'elle-même.



--------------------------------------------------
Note added at 15 heures (2008-10-06 07:00:26 GMT)
--------------------------------------------------

... reposer sur des îles avec des loops jazzy de* fouettement de batterie. *Qu' elle se présente sauvagement furieuse ou d'un calme psychédélique cette musique ...
http://www.badbonn.ch/cms/archiv/detail.php?nr=4120&kategori...

+ glossaire musical :
... fouet fouettant fouettard fouetté fouette fouettée fouettement fouettent ...... musicologue musicothérapie musiquant musique musiquer musiquette musli ...
http://airy.weinzoepflen.free.fr/Hacking/mots
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search