Glossary entry

German term or phrase:

Teambildung

French translation:

team building / cohésion d'équipe

Added to glossary by lorette
Oct 3, 2008 15:54
15 yrs ago
2 viewers *
German term

Teambildung

German to French Marketing Tourism & Travel
Rund um Ihren Anlass, als Incentive, zur Teambildung oder zum Entspannen, haben wir eine breite Palette von Angeboten zusammengestellt.

Comment traduit-on ce "Teambildung" ? Je vois ce qu'ils veulent dire, mais.... je sèche !
des idées ?
merci d'avance
Change log

Oct 5, 2008 15:14: lorette Created KOG entry

Proposed translations

39 mins
German term (edited): zur Teambildung
Selected

dans le cadre de la formation continue de votre équipe/personnel

"Formation continue" ou "formation professionnelle" (au singulier ou pluriel), tout court, suffiraient amplement à mon avis.

Handelsregister-Meldungen vom 19.10.2007 - FRZweck: Organisation von Segelanlässen zur Personalschulung (Teambildung) und Kundenbindung, Durchführung von Seminaren und Organisation von ...
www.moneyhouse.ch/shab/2007_203/publikationen_FR.htm



--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-10-03 16:39:50 GMT)
--------------------------------------------------

--> "dans le cadre de formations continues du personnel"
Je ne sais pas d'où je sors le "votre"...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-03 17:34:40 GMT)
--------------------------------------------------

ALSO!!!!! Désolée

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-03 17:36:26 GMT)
--------------------------------------------------

Team building est un mot d’origine anglaise signifiant « construction d’équipe ».

Un team building est un processus permettant de développer des valeurs collectives au sein d’une entreprise, comme la cohésion, l’interdépendance, ou l’implication. Grâce à des activités à caractère évènementiel, souvent de nature collective et interactive, les participants cultivent leurs facultés à travailler en équipe.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Team_building

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-03 17:41:34 GMT)
--------------------------------------------------

Vite, je me rattrape !!!!

Soit tu laisses le terme en anglais (si c'est pour la Suisse, cela devrait passer), dans le style "activités de/animations (ludiques) team building", ou alors tu peux traduire par "cohésion d'équipes".

Du Team building réfléchi
Nos activités team building ou de cohésion d’équipes ont été conçues avant tout pour faire travailler les gens ensemble, pour s’amuser et pour aller de l’avant. Autrement dit, nous vous proposons de fédérer votre équipe, d’en améliorer les performances au travail par la communication, la prise de décision, la gestion du risque…tout en s’amusant.
Que vous souhaitiez organiser une activité en groupe, une convention commerciale, une sortie entre collègues ou un séminaire de travail, si l’objectif est de rassembler et réunir les personnes pour renforcer l’esprit d’équipe ou pour motiver, nous pouvons aider votre entreprise à trouver une solution adaptée à votre style de management.
Les animations obligeant les participants à faire la queue en attendant leur tour ou ne proposant que des face-à-face ne nous intéressent pas.
LA COHESION D'EQUIPE EST NOTRE PRIORITE.

http://www.eventusfrance.com/





--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-03 17:45:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cohesion-equipes.com/

Parmi ses activités de cohésion d'équipe, la société Incenteam propose des séances de construction réunissant tous les membres d'une même société.
http://www.01men.com/editorial/345355/carriere-professionnel...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-03 17:47:51 GMT)
--------------------------------------------------

Tu peux parler de "stages" ou de "séminaires".

PoCarles.com: Stage Commando & Team Building... soit dans le cadre de séminaires de cohésion d'équipe ou de séminaires de motivation. ... Voici les sites qui parlent de Stage Commando & Team Building: ...
www.pocarles.com/2007/07/stage-commando-.html
Note from asker:
merci Lorette, mais j'ai l'impression qu'il ne s'agit pas vraiment de cela. En fait, c'est une société qui propose ses services pour l'organisation de séminaires, congrès, etc. et, pour agrémenter le tout, des activités de loisirs comme la construction d'un radeau, une chasse au trésor, etc... J'ai plutôt l'impression qu'il s'agit d'inciter les gens à avoir l'esprit d'équipe. J'ai déjà entendu parler de ce genre de "stages" organisés par des entreprises, mais je n'arrive pas à savoir comment ça s'appelle
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci à toutes et à tous"
24 mins

création (ou organisation) d´une équipe

je voudrais dire comme ca
Something went wrong...
+2
1 hr

faire du teambuilding (= créer l'esprit d'équipe)

c'est un anglicisme bien connu dans les entreprises..
Peer comment(s):

agree lorette : bonne piste !
41 mins
agree Anja C.
1 hr
Something went wrong...
+2
2 hrs

développement (de l'esprit) d'équipe

suggestion.
Peer comment(s):

agree Elvina Tran
45 mins
merci, Elvira!
agree Anja C.
57 mins
Danke, Anja!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search