Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
back of house
Turkish translation:
hizmet harici bölümler
English term
back of house
Oct 3, 2008 15:06: Ali Yildirim MCIL CL MITI Created KOG entry
Oct 3, 2008 15:55: Ali Yildirim MCIL CL MITI changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/104485">Ali Yildirim MCIL CL MITI's</a> old entry - "back of house"" to ""hizmet harici bölümler""
Proposed translations
hizmet harici bölümler/personele ait bölümler
BACK OF THE HOUSE: Otelin misafirler tarafından direk olarak kullanılmayan bölümleri (Teknik Servise ait alanlar, çamaşırhane…)
mutfak
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-10-03 14:24:26 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Front_of_House
...The kitchen is referred to as "back of house"....
(otel) hizmet alanları
cümlenizde ne şekilde geçtiğine bağlı olarak (uzak bir ihtimalle) arka odalar anlamına da gelebilir (yani otelin arka tarafına bakan oda)
Mutfak/Mutfak hizmetleri
The term has also come into use in the food service industry, referring to the area where the general public eat. The kitchen is referred to as "back of house
As a general rule, the back of house is a staff-only area, although it may be opened to the public on a limited basis for tours. The back of house is the area in which food is stored and prepared, and it typically includes other staff areas such as a brea
http://en.wikipedia.org/wiki/Front_of_House
http://www.wisegeek.com/what-do-the-terms-back-of-house-and-front-of-house-mean.htm
Something went wrong...