Glossary entry

Russian term or phrase:

средний ребёнок

French translation:

le cadet

Added to glossary by yanadeni (X)
Oct 1, 2008 19:45
15 yrs ago
Russian term

средний ребёнок

Russian to French Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
Есть 3 брата - старший (aîné), средний и младший (cadet). Надо подчеркнуть, что средний - именно средний.
Речь идёт о том, что, когда он родился, старший ещё был очень маленький, и мама ему уделяла много внимания. А когда родился младший, то ему и молока больше было и тоже много внимание мамы. Вот такая вот трудная судьба у среднего.


Спасибо

Discussion

yanadeni (X) (asker) Oct 2, 2008:
Если могу вставить свои 50 копеек из Grand Robert. puîné puîné, ée [pɥine] adj. et n. ÉTYM. V. 1150, puisné; de puis, et né. ❖ ♦ Vieilli. 1 Qui est né après un frère ou une sœur. | Frère puîné. | C'est ma sœur puînée. — N. | Le puîné, la puînée. ⇒ Cadet, junior. 1 Les fils aînés et puînés des vicomtes et barons sont les premiers écuyers du royaume. Les fils aînés des pairs ont le pas sur les chevaliers de la Jarretière; les fils puînés, point. Hugo, l'Homme qui rit, I, i, iii. 2 Tu sais bien que, puîné, je n'ai point part à l'héritage. Je pars sans rien. Gide, le Retour de l'enfant prodigue, in Romans, Pl., p. 491. ♦ Par métaphore : 3 (…) l'architecture européenne chrétienne, cette sœur puînée des grandes maçonneries de l'Orient (…) Hugo, Notre-Dame de Paris, III, i. 2 (Av. 1778). Qui est né après (quelqu'un d'autre). | Il est mon puîné : il est moins âgé que moi.
Katia Gygax Oct 2, 2008:
Возражений не имею, словарь не нужен. Puîné = cadet, слово продолжают любить юристы. Противоречия с моими аргументами не вижу.
Elena Robert Oct 2, 2008:
Вот насчет "puîné" мне не очень понятно, как Вы употребляете это слово. Для справки сообщу Вам, что в словаре HACHETTE написано, что "puîné" это устаревший синоним слова "cadet". Puîné, ée - adj. et n. Vieilli Cadet.
Katia Gygax Oct 2, 2008:
й это "l'enfant du milieu", который звучит несколько искусственно, но в любом случае "средний" не может быть более или менее средним, а cadet всегда относительно того, кто старше, puîné. Ну, тупик, конечно, имеет место.
Katia Gygax Oct 2, 2008:
Конечно, осталось пришить мне непоследовательность. "Средний" бывает только в семье, где трое детей, так по-русски? (У семи богатырей не было среднего брата.) A "cadet" бывает во всех семьях, где больше одного ребенка, в т.ч. и во множ. числе. Да, средни
Elena Robert Oct 2, 2008:
Если бы Вы были последовательны в Ваших утверждениях, то Вам следовало бы отстаивать вариант "l'enfant du milieu", который является почти дословным переводом понятия "средний ребенок". Но в целом мне кажется, что наша дискуссия зашла в тупик.
Elena Robert Oct 2, 2008:
Катя, подумайте сами: если следовать Вашей логике, то Ваш ответ тоже не подходит. "Deuxième" переводится как "второй", а не как "средний". И предлагаете Вы такой перевод именно на уровне умозаключений.
Katia Gygax Oct 2, 2008:
Или младшим, в зависимости от того как вы сформулируете это. "Сadet будет именно средним" это на уровне умозаключений для данного конкретного случая, это не перевод "среднего сына".
yanadeni (X) (asker) Oct 2, 2008:
> "Cadets" в семье может быть сколько угодно, а средний сын только один.

Но если взять конкретную семью из моего случая с 3 детьми, то, по идее, cadet будет именно средним. Нет?
Katia Gygax Oct 2, 2008:
не решает. Кстати, на свой вопрос о комбинациях типа "le cadet des trois" я так и не получила.
Katia Gygax Oct 2, 2008:
Я уже ответила на этот вопрос вполне членораздельно: это "следующий", "младше предыдущего". "Cadets" в семье может быть сколько угодно, а средний сын только один. Логические вывода о среднем положении "cadet" можно делать, но проблему перевода это как бы
Elena Robert Oct 2, 2008:
Катя, Вы интересное утверждение сделали: "Это не старший и не младший, но и не средний." - Если не средний, то кто ж он тогда???
Elena Robert Oct 2, 2008:
Не напоминает Вам это русскую сказочку об отце и трех сыновьях: "...Старший умный был детина, средний сын и так и сяк, младший вовсе был дурак..."? Или все то множество текстов, которое подтверждает мои слова, Вы считаете ошибкой?
Elena Robert Oct 2, 2008:
Катя, я Вам еще одну ссылочку приведу: http://www.prise2tete.fr/forum/viewtopic.php?id=696 Un cow-boy possède 11 chevaux qu'il veut partager entre ses fils.
Il a promis à l'aîné la moitié de ses chevaux, au cadet le quart, et au benjamin le sixième.
Elena Robert Oct 2, 2008:
Спасибо, Катя, за Ваши комментарии. Объяснить очень просто: из двух это младший, а из трех - средний. Я понимаю, что трудно ломать стереотипы, но это так. Если бы я не была уверена, но не стала бы ставить пять баллов.
Katia Gygax Oct 2, 2008:
И как, спрашивается, объяснить возможность сказать le cadet des deux, если это "средний"? А в вашей же ссылке имеется "tout enfant qui n'est pas l'aîné est un cadet", вот этим-то все и сказано.
Katia Gygax Oct 2, 2008:
Позвольте, слово cadet означает, естественно, "младше предыдущего" но не "средний из трех" в русском смысле - никак. Это не старший и не младший, но и не средний.
yanadeni (X) (asker) Oct 1, 2008:
Версия transland ещё вот здесь подтверждается: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1072172

Proposed translations

+6
51 mins
Selected

le cadet

.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-01 20:47:00 GMT)
--------------------------------------------------

Позвольте попытаться разрушить Вашу бинарную систему aîné - cadet, предложив троичную: aîné - cadet - benjamin.

В подтверждение приведу сведения из энц. словаря HACHETTE.

cadet, ette -
n. et adj. 1. Chacun des enfants d'une famille nés après l'ainé. - Dernier-né, benjamin.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-01 20:53:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ну и еще несколько ссылочек, чтобы у Вас не оставалось сомнений:
http://www.mamanpourlavie.com/bebe-0-12-mois/psycho/2209-l-a...
Le cadet (l’enfant du milieu)
Voici une position dans laquelle il est plus difficile pour l’enfant de trouver sa place. À la fois ni aîné et ni benjamin, la place du cadet est relativement difficile à gérer puisqu’il ne bénéficie pas d’avantages comme l’aîné ou encore comme le bébé qui jouit parfois de quelques passes-passes des parents. Si le cadet a de la difficulté à s’identifier par rapport à ses frères et sœurs, c’est dû en grande partie par la relation logique que détiennent les deux autres enfants. Ainsi, l’aîné devra protéger le dernier-né et le dernier-né verra en l’aîné l’exemple à suivre. Quant au cadet, il se demandera souvent quoi faire pour attirer l’attention de ses parents. Couramment, on assistera à une série de bêtises orchestrées destinées à se faire valoir.

http://www.agha.fr/debutant3.html
Aîné : né le premier par rapport à ses frères et sœurs. Aînée.
Cadet : né le second. Cadette.
Benjamin : dernier né. Benjamine.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-01 21:04:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://forum.doctissimo.fr/sante/appels-temoins-tv/meilleure...
- Vous êtes l’aîné, le cadet ou le benjamin, quel est votre rôle au sein de la famille ?


http://www.bebe-zone.com/frere-soeur.html
Le cadet (celui qui suit la naissance de l’aîné ou celui du milieu)
En réalité, la position la plus délicate à l’intérieur de la fratrie est celle de l’enfant qui n’est ni l’aîné, ni le benjamin car sa place ne lui permet d’espérer aucun avantage particulier (être le premier, le dernier) tandis qu’elle ne lui épargne aucun conflit. Un cadet pourra être profondément attristé par l’arrivée d’un nouveau-né, tout en se montrant très gentil, presque trop, à son égard. Il essaiera de se démarquer du nourrisson en s’identifiant à son aîné, mais se découragera parfois de ne pas y réussir. S’il a finalement l’impression d’être le mal-aimé de la famille, il mettra tout en oeuvre pour capter votre intérêt : il fera par exemple beaucoup de bêtises pour vous pousser à réagir, quitte à se faire punir...

Pour le cadet, la naissance d’un troisième enfant est plus difficile à accepter, du fait que l’aîné offre au bébé sa protection, ses soins et le cadet peut sentir un genre de coallition entre le plus vieux et le plus jeune et ainsi, se sentir exclus.

Il ne vous sera pas toujours facile de prêter à chacun de vos enfants l’attention bienveillante à laquelle il s’attendent. Veillez cependant à ne pas négliger celui qui se trouve “au milieu” et évitez au moins que les rares moments que vous passez en tête à tête avec tel ou tel de vos enfants, quel que soit son âge et quelle que soit sa place dans l’ordre des naissance, soient systématiquement liés à des conflits.

L'enfant du milieu est un bon médiateur et il est coopérateur. Vu qu'ils n'ont pas toute l'attention des parents et ne font pas ce qu'ils veulent, ils apprennent à négocier et faire des compromis très tôt.

В общем, ссылок много. Можно я не буду их все приводить?

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-10-02 13:01:45 GMT)
--------------------------------------------------

Если у кого-то есть сомнения, то вот еще одна ссылочка на психологический сайт, где ясно написано: Un cadet est l'enfant qui se situe entre le premier et le dernier enfant d'une famille.
http://www.psychonet.fr/2001/04/25/1189-le-cadet-au-milieu-d...
Note from asker:
Так младший вроде cadet...
Логично. Про benjamin я не подумала.
Эта система хороша, когда акцент делается на младшем. У меня акцент и дальнейшее повествование - о среднем. Как-то всё-таки cadet мне с первого взгляда переводится младшим... не видится мне в этом слове смысла между двух братьев. Я же не зря такой контекст привела.
Можно :) Я помедирирую на эту тему. :)
Peer comment(s):

agree cenek tomas
22 mins
Merci!
agree Viktor Nikolaev
32 mins
Спасибо!
agree Catherine CHAUVIN : Très bien !
2 hrs
Merci, Catherine!
agree svetlana cosquéric
21 hrs
Спасибо, Светлана!
agree atche84 : трудновато русскую специфику прямо перенести, тем более что французы своей-то гордятся и зубьями и когтями отстаивают. Поэтому в таких ситуациях мудрый выход - логика, не словарь
1 day 14 hrs
Спасибо!
agree Nadzeya Manilava
2 days 55 mins
Спасибо, Надя!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "в общем, оба предложенных варианта неплохи и могут пойти в перевод, но выбираю вариант transland, потому что по её ссылкам действительно говорится практически о моём случае."
+3
5 mins

le deuxième (des trois frères, des trois enfants)

-

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-10-01 19:51:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://209.85.135.104/search?q=cache:HuoDCFr5m4MJ:www.chatea...

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-10-02 11:48:23 GMT)
--------------------------------------------------

Если уж на то пошло, то есть:

PUÎNÉ, -ÉE, adj.
Lang. jur. Qui est né après un frère ou une sœur. Le premier est un lord, l'aîné, et par conséquent le possesseur de tous les biens de la famille. Le second est son frère puîné, époux de Paméla, déshérité à cause de ce mariage, et vivant du produit de sa demi-paie, dans un état de gêne assez voisin de l'indigence (BRILLAT-SAV., Physiol. goût, 1825, p. 148).
P. méton. Qui a pour origine un enfant puîné. Il se peut que la branche dont on s'occupe était cadette ou puînée, moins riche et moins illustre (L'Hist. et ses méth., 1961, p. 735).
Empl. subst. Un fils aîné peut ne pas avoir d'enfants, la descendance est assurée par le cadet (second fils) ou un puîné (L'Hist. et ses méth., 1961, p. 733).http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;...


По поводу cadet - в определенных контекстах он может означать "следующий", но восприятие-то почему-то позволяет сказать "le cadet des cinq", "le cadet des trois", где он оказывается совсем не средним а самым младшим.
Peer comment(s):

agree Nata_L : У transland отличный вариант, но именно в этом контексте мне кажется, что le deuxième ближе к истине :-)
11 hrs
Спасибо большое.
agree Tatiana YUSHKO (X)
11 hrs
Спасибо, Татьяна.
agree KISELEV
15 hrs
Спасибо, Альбена.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search