Glossary entry

Portuguese term or phrase:

levar

English translation:

are labelled

Added to glossary by Maria José Tavares (X)
Sep 28, 2008 13:58
15 yrs ago
Portuguese term

levar

Portuguese to English Marketing Law: Patents, Trademarks, Copyright marketing/business
Gostaria de saber como traduzir para o inglês o termo LEVAM A MARCA.
“Para os mercados de exportação, os produtos e a empresa levam a marca *** Electronics, e a empresa projeta novos horizontes, aproveitando todo seu potencial de criação de tecnologia.”
Change log

Oct 5, 2008 16:30: Maria José Tavares (X) Created KOG entry

Proposed translations

2 mins
Selected

are labelled

é a minha sugestão
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you a lot"
+4
3 mins

bear

My two cents.

Algo como "... products bear the label XXX".
Peer comment(s):

agree emilia eliseo : agree
1 hr
agree rhandler
11 hrs
agree Alyson Steele Weickert, Ph.D.
14 hrs
agree Alexandra Gouveia
1 day 2 hrs
Something went wrong...
16 mins

own the brand...

My suggestion.
Something went wrong...
1 hr

display

This sounds more natural to me.
Something went wrong...
6 hrs

bear the *** Electronics brand

A palavra "label" não carrega o sentido mais profundo que "brand" traz. Além disso, um produto pode levar um "label", mas uma empresa não, e a frase diz " os produtos e a empresa ..."
Something went wrong...
8 hrs

Carry the brand

Isto é o que eu diria normalmente.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search