Jan 16, 2001 06:01
23 yrs ago
German term
Mein Wunsch ist es in einer Taverne zu sterben
Non-PRO
German to Latin
Tech/Engineering
keine
Proposed translations
(Latin)
5 | Desiderium meum est in caupona mori. | Judit Babcsányi |
0 | Desiderium meum est ut in caupona moriar. | Wigtil (X) |
Proposed translations
1 day 1 hr
Desiderium meum est ut in caupona moriar.
DESIDERIUM: "Wunsch".
MEUM: "mein".
EST: "ist (es)".
UT: "(so geschehe es, dass)"
IN: "in".
CAUPONA: "Taverne". Man koennte auch IN TABERNA sagen, aber dieses heisst auch "Laden, Geschaeft", indem CAUPONA hat die genauere Bedeutung.
MORIAR: "(dass ich) sterbe".
MEUM: "mein".
EST: "ist (es)".
UT: "(so geschehe es, dass)"
IN: "in".
CAUPONA: "Taverne". Man koennte auch IN TABERNA sagen, aber dieses heisst auch "Laden, Geschaeft", indem CAUPONA hat die genauere Bedeutung.
MORIAR: "(dass ich) sterbe".
306 days
Desiderium meum est in caupona mori.
Auch das obige finde ich gut. Der Akk.cum Inf. ist jedoch "lateinischer".
Something went wrong...