Glossary entry

Polish term or phrase:

ustrój nośny vs. ustrój niosący

German translation:

Tragekonstruktion - tragende Konstruktion

Added to glossary by Grażyna Lesińska
Sep 18, 2008 12:29
15 yrs ago
4 viewers *
Polish term

ustrój nośny vs. ustrój niosący

Polish to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Pozycje w kosztorysie budowy mostu:
odwodnienie ustroju nośnego
odwodnienie ustrojów niosących

Ustrój nośny to konstrukcja nośna (tu wszystko jasne), ale co to jest ustrój niosący? Nic sensownego nie znalazłam w guglach.

Discussion

Grażyna Lesińska (asker) Sep 18, 2008:
Czy to jest może Ueberbau (skoro superstructure?)
Grażyna Lesińska (asker) Sep 18, 2008:

Proposed translations

20 hrs
Selected

Tragekonstruktion - tragende Konstruktion

Absolutnie to samo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search