Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
ustrój nośny vs. ustrój niosący
German translation:
Tragekonstruktion - tragende Konstruktion
Added to glossary by
Grażyna Lesińska
Sep 18, 2008 12:29
15 yrs ago
4 viewers *
Polish term
ustrój nośny vs. ustrój niosący
Polish to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Pozycje w kosztorysie budowy mostu:
odwodnienie ustroju nośnego
odwodnienie ustrojów niosących
Ustrój nośny to konstrukcja nośna (tu wszystko jasne), ale co to jest ustrój niosący? Nic sensownego nie znalazłam w guglach.
odwodnienie ustroju nośnego
odwodnienie ustrojów niosących
Ustrój nośny to konstrukcja nośna (tu wszystko jasne), ale co to jest ustrój niosący? Nic sensownego nie znalazłam w guglach.
Proposed translations
(German)
5 | Tragekonstruktion - tragende Konstruktion | Peter Kissik |
Proposed translations
20 hrs
Selected
Tragekonstruktion - tragende Konstruktion
Absolutnie to samo!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
Discussion