Glossary entry

Norwegian term or phrase:

overformynderi

English translation:

public trustee's office

Added to glossary by Anders Dalström
Sep 18, 2008 10:00
15 yrs ago
2 viewers *
Norwegian term

overformynderi

Norwegian to English Law/Patents Law (general)
context: 'Legatet er registrert med et styre som per idag består av styreleder xxx, i Oslo overformynderi.'

What's the standard term in English?

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

public trustee's office

This can also be used, depending on the target audience.
Peer comment(s):

agree Adrian MM. (X) : the legacy would be administered in the UK and Oz by the Public Trust/ee Office: www.officialsolicitor.gov.uk/
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Judging from the description of trustee vs. guardian this seems to fit my context best, but the difference between the two are small, as far as I'm able to tell. "
+2
3 mins

Public Guardian

Muligens "public guardian's office" hvis det passer bedre i setningen

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-09-18 10:04:19 GMT)
--------------------------------------------------

Dette er for britisk engelsk altså.
Peer comment(s):

agree alexandratheres
4 mins
agree EC Translate : As per dictionary - yes:o)
7 mins
Something went wrong...
15 hrs

nanny state

In British English, the nanny state mens just that: overformynderi
Example sentence:

The nanny state protects us against ourselves

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search