Sep 17, 2008 23:48
15 yrs ago
Hungarian term

elég az üdvösséghez / kevés az üdvösséghez

Hungarian to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
"... néha egy-egy izgalmas új ötlet is elég az üdvösséghez...".
Tehát olyan értelemben, hogy valami sikeres lesz-e vagy nem. Fontos, hogy lehetőleg hasonló jellegű/hangulatú kifejezés legyen, a lehető legjobban vissza kell adni az író szándékát. (Egy interjúban szerepel a mondat).

Proposed translations

+3
33 mins
Hungarian term (edited): elég az üdvösséghez
Selected

enough to save the day


Néhány egyéb ötlet:
is all that is (really) needed
enough to break through
to do the trick
enough to get on

Talán az "enough to save the day" áll legközelebb hangulatban.
Peer comment(s):

agree Katalin Horváth McClure : Nekem a "do the trick" tetszik a legjobban.
21 mins
agree Michael Golden : I thought of "do the trick" almost instantaneously
1 hr
agree Zsuzsa Berenyi : can save the day, de a do the trick is beleillik.
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm! Sokat segítettek az ötletek. (Azt hiszem, erre az adott témára a "do the trick" is tökéletes lenne - de a nyilatkozó tudatosan használja a lehető legválasztékosabb kifejezéseket. )"
43 mins

...will do the job / ...won't do the job

Ez az adott szövegkörnyezetre vonatkozik. Más esetekben esetleg más variációt használnék. A mondatra itt egy megoldás: "... néha egy-egy izgalmas új ötlet is elég az üdvösséghez...". ...sometimes even a couple of exciting new ideas will do the job ..."
Something went wrong...
57 mins

will suffise / won't be enough

or:
will produce the expected results/won't produce any results

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search