Sep 17, 2008 16:15
15 yrs ago
Chinese term

斉澤

Chinese to English Other Names (personal, company)
This is a name of a basbeall player.
Does anyone know how this name would be written in English?
Proposed translations (English)
4 +1 Qi Ze/Chi Tse
3 Qi Ze/Chi Tse/Chai Chak

Proposed translations

+1
41 mins
Selected

Qi Ze/Chi Tse

Transliteration should be adopted...

If in Mainland China, Qi Ze;
If in Taiwan or Hong Kong, Chi Tse...
Peer comment(s):

agree Ritchest : 好像是广东的
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
5 hrs

Qi Ze/Chi Tse/Chai Chak

I'm sorry, yafay. I agree that Transliteration should be adopted, but for the Hong Kong Society, Chai Chak (Cantonese) should be used instead, or Qi Ze without changing into Taiwanese method should be used. Taiwanese method is only common in Hong Kong movies in the 70's.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search