Sep 16, 2008 06:26
15 yrs ago
Portuguese term

(acções) escriturais

Portuguese to German Other Finance (general)
Hallo,

ich bin auf der Suche nach einem Begriff, der acções/valores escriturais wiedergibt.

Nach meinem Verständnis sind Aktien gemeint, die nich als Zertifikat ausgegeben werden. Ist heute eiegntlich die Regel.

Kontext aus einer Satzung einer portugiesischen Aktiengesellschaft:

"Acções

Natureza: nominativas ou ao portador ou escriturais"

Danke im Voraus!


Jan
Proposed translations (German)
5 +1 unverbriefte Aktien

Discussion

Bei Immobilien ist "escritura" in Portugal die "Eintragung" der Immobilie. Diese "conta ... ist nicht unbedingt ein Wertpapierdepot! Ohne weiteren Kontext würde ich das völlig anders interpretieren als Du. Kannst Du mehr Kontext geben?
Jan Lohfert (asker) Sep 16, 2008:
Virtuelle Aktien Nein. Ich denke nicht, dass hier Bücher gemeint sind. Weiter hinten taucht noch der Begriff "conta de valores mobiliários escriturais" auf. Also ein Wertpapierdepot. Ich neige im Moment zu dem Begriff "virtuelle Aktien" bzw. (bei Wertpapieren generell) zu Depotwert. Das trifft es ganz gut, denke ich. Der Begriff ist auch im Portugiesischen nich so gängig.
Ich bin aber weiter für Vorschläge offen.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

unverbriefte Aktien

Hallo Jan,
ich kenne mich auf diesem Gebiet gut aus und übersetze solche Texte sehr oft. Títulos, valores mobiliários, ações "escriturais" sind, genau wie du beschreibst, Wertpapiere, die nicht in physischer Form vorliegen. Sie werden also "unverbriefte Aktien" oder "unverbriefte Wertpapiere" genannt.
Die "conta de valores mobiliários" ist zurecht ein Wertpapierdepot oder einfach nur Depot.
Viel Glück bei der Areit.
Martin Zimmermann
Peer comment(s):

agree Barbara von Ahlefeldt-Dehn : Ja, das ist der Fachbegriff. Und Wertpapierdepot stimmt auch. Habe nochmals recherchiert.
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mensch, Ich muss blind sein. Mein erste Gedanke war genau der! Unverbriefte Wertpapire oder Aktien. Ich bin wohl überarbeitet nach den 40 Stunden am WE! Klasse, lieber Kollege!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search