Glossary entry

Portuguese term or phrase:

calçada envolta

Spanish translation:

espacio abierto/ acera que rodea al galpón

Added to glossary by Milagros Díaz
Sep 16, 2008 05:45
15 yrs ago
Portuguese term

calçada envolta

Portuguese to Spanish Other Livestock / Animal Husbandry avicultura
TEM CALÇADA ENVOLTA DO GALPÃO
Pueden explicarme el sentido de envolta aqui?

Discussion

Veronica Colasanto Sep 17, 2008:
Milakik, esa respuesta te la había dado yo 8 horas antes que el colega...
Veronica Colasanto Sep 16, 2008:
Emvolta Y bueno, Miladik, es eso, "calçada EMVOLTA do galpão": alrededor, que rodea, supongo que por cuestiones de higiene, ¿no?
Claudia Oitavén Sep 16, 2008:
Error tipográfico Soy de la misma opinión!
Milagros Díaz (asker) Sep 16, 2008:
esto es lo maximo que pueda dar como contexto En realidad es una lista sobre aspectos que deben tenerse encuenta para la bioseguridad de las reproductoras:

GALPÕES
TEM CALÇADA ENVOLTA DO GALPÃO
TEM TELA ANTIPÁSSARO
TELA ESTÁ BEM CONSERVADA
CORTINAS ESTÃO LIMPAS E BEM CONSERVADAS
ESTRUTURA DO GALPÃO ESTÁ BEM CONSERVADA
Veronica Colasanto Sep 16, 2008:
Hola Mirta Sí, yo pensé en "emvolta" también, entonces ¿no puede ser un error de tipografía?
Claudia Oitavén Sep 16, 2008:
Puedes dar más contexto?

Proposed translations

16 hrs
Selected

espacio abierto/ acera que rodea al galpón

Es el espacio que está alrededor de la caseta o galpón que debe estar limpio, sin pasto o césped, basura, piedras, etc., que eviten que haya roedores y otros animales, vectores de enfermedades para la avicultura.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias otra vez!"
4 hrs

calzada que rodea el galpón

Sólo estoy conjeturando, tal vez quiera decir à volta de, que hay una calzada o acera alrededor del galpón, pero el colega Oitaven tiene razón, mejor si das un poco más de contexto...
Note from asker:
Mil disculpas Verónica!! me fijaré bien la proxima vez, lo que pasa es que Benjamin m eha estado ayudando tanto con este texto, que cuando vi las respuestas pase de frente a ver su respuesta y le puse los puntos
Peer comment(s):

neutral mirta diez : Habia pensado lo mismo, pero serìa un error doble, un portuñolismo pues en portuguès tendrìa que ser "emvolta"
11 mins
Sí, yo pensé en "emvolta" también, entonces ¿no puede ser un error de tipografía?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search