Sep 4, 2008 20:17
15 yrs ago
1 viewer *
English term

attaching grounds

English to Danish Other Other Description of workplace
No further context

Discussion

Lingua Danica (asker) Sep 5, 2008:
It's a workplace description based on inspection of the workplace as part of a safety audit. I suppose it is written in - not translated into - English.
Christine Andersen Sep 5, 2008:
Is it a text translated from another language or written by a non-native speaker, and if so, does it really mean ´adjoining´grounds? Just a thought, since you have no context. There must be some background or underlying situation - can you let us know?
Lingua Danica (asker) Sep 4, 2008:
I think it could mean a kind of prohibition.
Lingua Danica (asker) Sep 4, 2008:
I don't think it has to do with electricity. But thank you for taking time to think about it :-)
Lise Leavitt Sep 4, 2008:
Could it have anything to do with electricity? Watch this link in ref. to lines and cables.http://books.google.com/books?id=-6rzSZLM00QC&pg=PA323&lpg=P...
Lingua Danica (asker) Sep 4, 2008:
Industrial occupation. I think it might be a penalty if they don't comply with safety regulations.
Lise Leavitt Sep 4, 2008:
What kind of workplace???

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

grounds for attachment -> grund til udlæg



Could this be it?
If it is a penalty, it might mean grounds/reasons for attachment (of earnings).

attachment of earnings (English Law): payment of debts by direct deduction from the debtor’s earnings, under a court order. (Concise Oxford)

-- which is given in the Gyldendal Juridisk ordbog as:
(fog.r.)
<svarer til> arrest, udlæg (et foreløbigt retsmiddel under verserende sag, hvorved tilstedeværelsen af sagsøgtes aktiver til opfyldelse af sagsøgers krav sikres ved retskendelse)

This is just a guess, but it might fit.
Peer comment(s):

agree Lise Leavitt : Grounds of attachment...det lyder fornuftigt det Christine siger...der er en lov "Attachment Law"...http://books.google.com/books?id=5Rw8AAAAIAAJ&pg=RA1-PA468&l...
24 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tusind tak. Det er et rigtigt godt bud, og en god hjælp til at se nye muligheder. Jeg har bedt kunden om uddybelse og håber selvfølgelig på et svar, der (hvis det adskiller sig fra dit svar) kan indgå i KOG."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search