Glossary entry

Italian term or phrase:

(oneri finanziari) verso banche

English translation:

(financial charges) payable / due to banks

Added to glossary by Sarah Cuminetti (X)
Sep 3, 2008 16:53
15 yrs ago
12 viewers *
Italian term

(oneri finanziari) verso banche

Italian to English Bus/Financial Finance (general)
si tratta di un testo riferito alla terminologia di bilancio. Il cliente userebbe "financial charges". Come completo la frase (verso banche)? Grazie

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

payable /(due) to banks

try this
Peer comment(s):

agree Alison Kennedy
37 mins
thanks Alison
neutral James (Jim) Davis : References ?
59 mins
agree Gaeto
1 hr
thanks Gaeto
agree Paola Dossan
3 hrs
thanks Paola
agree Marie Scarano
4 hrs
Thanks Marie
agree vale87
1 day 38 mins
Thanks Vale
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Kilian and thank you all!"
-1
29 mins

Bank Charges

I have 25 years banking and finance experience and am sure this is the corect terminology
Peer comment(s):

disagree James (Jim) Davis : Bank charges would be commissions and fees, but not "financial charges" which would include interest
37 mins
Something went wrong...
+1
56 mins

(financial charges) payable to banks

I agree that these are charges due to banks, but it's more specific than that. Probably they're talking about interest, maybe interest on loans or other kinds of financing. In the US we also use the term finance charges.
Peer comment(s):

agree James (Jim) Davis : Yep its 99% interest on bank loans
11 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search