Glossary entry

Polish term or phrase:

wpisany na semestr,zaliczenie semestru

English translation:

registered for semester, completion of semester

Added to glossary by Beata Claridge
Aug 19, 2008 23:39
15 yrs ago
6 viewers *
Polish term

wpisany na semestr,zaliczenie semestru

Non-PRO Polish to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs index
nie wiem jak to ujca fachowo wpisany na semestr oraz zapicznie semestru
Change log

Aug 20, 2008 00:31: Darius Saczuk changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"

Aug 26, 2008 23:11: Beata Claridge Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Darius Saczuk, Beata Claridge

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Darius Saczuk Aug 20, 2008:
To "zaliczenie semestru" można różnie przetłumaczyć. Wszystko zależy od tego czy chodzi Ci o ostatnią rubrykę w tabelce, czy o może o inne warianty. W zależności od kontekstu wszystkie podane propozycje mogą być użyte.
Darius Saczuk Aug 20, 2008:
"Zapicznie"? ;-)
Darius Saczuk Aug 20, 2008:
Gabi, pay attention to language pairs...

Proposed translations

+4
45 mins
Selected

registered for semester, completion of semester

ewentualnie: semester completed (jezeli to rubryka)

zamiast registered mozna tez uzyc enrolled (to jest to pierwsze wpisanie, potem nalezy sie zarejestrowac)
Peer comment(s):

agree Darius Saczuk : That's what I do. NYS Department of Ed. also writes "semester credited"
1 hr
Dziękuję:)
agree KathyAnna O
1 hr
Dziękuję:)
agree Monika Darron
3 hrs
Dziękuję:)
agree Arkadiusz Witek
485 days
Dziękuję :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje wszystkim za pomoc"
+1
13 mins

registered for the semester/receive credit for the semester

prop
Peer comment(s):

agree Darius Saczuk
1 hr
Something went wrong...
+1
1 hr

Enrolled in semester

z wlasnego doswiadczenia

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-20 01:32:49 GMT)
--------------------------------------------------

semester credited
Peer comment(s):

agree Darius Saczuk
1 min
Dziekuje Darku
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search