Aug 18, 2008 20:02
15 yrs ago
Russian term

взаимно погашаемыми

Russian to English Other Finance (general) reimbursements for expenses
From a document about joint Polish-Soviet air defense coordination:

При действиях истребительной авиации с посадкой (маневром) на аэродром взаимодействия материально-техническое обеспечение и обслуживание самолетов и экипажей, а также выпуск их на свой аэродром возлагается на командование того корпуса, на аэродром которого произведена посадка. Подготовка самолетов к перелету осуществляется в предельно ограниченные сроки. *Все материальные затраты в этом случае считаются взаимно погашаемыми*.

I've seen different meanings of the adjective (repayable, cancellable). What is correct in this case?

Discussion

Angela Greenfield Aug 23, 2008:
Thank you, Gary!

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

mutually offsetting

.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-08-18 20:11:38 GMT)
--------------------------------------------------

Moreover, governments faced with tax and expenditure arrears have complicated the nonpayments problem by encouraging barter and other nonmonetary instruments to conduct **mutually offsetting operations**.' http://www-wds.worldbank.org/servlet/WDSContentServer/WDSP/I...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-08-18 20:18:00 GMT)
--------------------------------------------------

You can also say "mutually cancelable", but I like my first version better, since we are talking about costs here.
Peer comment(s):

agree Jack Doughty
57 mins
Thank you, Jack!
agree Aleksey Chervinskiy
7 hrs
Thank you, Aleksey!
agree Dorene Cornwell
23 hrs
Thank you, Dorene!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think I would have chosen this answer sooner if I understood exactly what "mutually offsetting" was in practical terms. Thanks for the education, Angela@"
+1
8 mins

may be paid off or cleared by either side (mutually )


that´s how I interpret the term in this context
Peer comment(s):

agree Yakov Tomara : yes in general but definitely "should" rather than "may" here
11 hrs
спасибо !
Something went wrong...
+1
23 mins

mutually offset

There are some synonyms but this is more preferable in the context.
Peer comment(s):

agree Anastasia Demidova
8 hrs
Something went wrong...
11 hrs

costs should be covered by the Parties without clearing payments between them

That is the meaning of the phrase; I can't find a short English equivalent: actually, the costs are neither cancelled nor repaid nor set off - they are just borne by the parties without further settlements between them
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search