Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
przeznaczenie podstawowe i dopuszczalne
English translation:
intended and acceptable use
Added to glossary by
YahoS
Aug 13, 2008 11:08
15 yrs ago
15 viewers *
Polish term
przeznaczenie podstawowe i dopuszczalne
Polish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
development
Obszar funkcjonalny - jest to obszar „o określonym rodzaju przeznaczenia podstawowego lub podstawowego i dopuszczalnego,
Proposed translations
(English)
2 +1 | intended and acceptable use | YahoS |
3 | primary and permissible designation | bARBARA Marszalek |
Change log
Aug 13, 2008 11:28: Jerzy Czopik changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Aug 20, 2008 08:36: YahoS Created KOG entry
Proposed translations
+1
24 mins
Selected
intended and acceptable use
propozycja
4 KudoZ points awarded for this answer.
26 mins
primary and permissible designation
propozycja
Peer comment(s):
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: designation = oznakowanie, wyznaczenie, nominacja, opis, określenie. To IMO daleko od "przeznaczenia", które trzebaby rozumieć jako "przewidziane zastosowanie".
10 mins
|
niby z goole tak wynika, jednak prawnik poprawił mi kiedys tekst, a słowo designation było w użyciu "przeznaczony do jakiegoś celu", coś w stylu fragmentu z google "Dwelling: A building or portion thereof designated for residential purposes.", ale nie mam
|
Something went wrong...